アルマデンのTrader Joe's。まさにここでPain Pascal見つけたんだけど、これに気づかなかったのは不覚…。 つかPain Pascal、新製品だったのか。
= プレスしたホットサンドイッチ。 元はイタリア語だけれどあくまでこの「パニーニ」は英語での解釈。本来のイタリア語での意味は、 "panino"で一般的なサンドイッチを指すらしい。その複数形が"panini"。関係ないけどポーケッタサンド食べたくなってきたw…
Quote saved.
Login to quote this blog
Failed to save quote. Please try again later.
You cannot quote because this article is private.