Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:hippocampus

= 海馬。 タツノオトシゴ、通常英語だと"seahorse"なんだけど、学名だとこう言うらしい。まあ"seahorse"も直訳すれば「海馬」だけど。 人体の部位を表す単語、動物由来のものが多い、というコラム。んで、"hippocampus"という単語をこう説明。 And if you th…

ROIに基づく大学ランキング。

そんなのがForbesの記事に。 こんなメソドロジでランキングされてるみたいだけど、 Quality (25%) + alumni earnings (20%) + median student debt (20%) + on-time graduation (15%) + drop-out risk (10%) + Pell Grant recipients (10%) / gross tuition …

低所得者層の定義。

サンフランシスコ郡やサンマテオ郡だと、4人家族で6ケタ稼いでないと(年収1,000万以上)低所得者層として認定。 年収の中間値の80%を低所得のリミットとして計算してるけど、これはね、やっぱりおかしいよ。 ここ、 Access Individual Income Limits Areas …

VantageScore® 3.0

一昨日の記事でクレジットスコア計算変更のエントリで、自分のVantageScoreがわからない、と書いたけど、そのVantageScoreを無料で提供してくれるところ発見。というかChaseのDMで知る。 早速調べた。 うー、FICOより低く出る様子。計算方法変わったらさらに…

クレジットスコア、計算方法変更。

クレジットスコアというのは一つではなくいろんなところが出している。メジャーなのはFair IssacのFICO8。そこじゃないけどVantageScoreというスコアが今年後半に計算法を大幅に変更するらしい。ここは三大クレジットビューロー、Experian/Equifax/TransUnio…

「抗議デモ」は有効か?

先日のバークレーでの顔面パンチ映像は衝撃だった。 まあこれは行き過ぎだけど、こういった抗議デモ活動がほんとうに効果あるのか、という話。 スタンフォードの社会・心理学者、Robb Willerの実験、ボランティアをいろんなプロテストイベントに送り込んで調…

マリファナと移民。

明日は4/20、マリファナの日である。んで、こんな記事。 去年の投票で、カリフォルニア州でも嗜好マリファナ解禁になったけれど、移民含む外国人の場合は要注意。州法では合法だけれど、連邦法からするとあくまで違法。ということは出入国を管理するUSCISは…

地球の日。

4/22はEarth Day。それにちなんで会社でイベント。去年同様、多肉植物を配ってたんで、 貰ってきた。後でこのイベントに行った同僚曰く、ちっちゃなやつしか残っていなかったらしい。早めに行って正解。 実は奥に催促されていたw。ありがとう、BrightView! …

Fearless Girl

それはニューヨークのFiDiに現れた、"Charging Bull"に凛として立ち向かう少女像。んで、こんなコラムを読んだ。 うはぁ、マジですか…。"SHE"というティッカーシンボルのコマーシャルかよ…。

来ましたよ対策品。

それはクイジナートのフードプロセッサーのブレードリコール。 音沙汰ないんでどうなってんのかな、と思ってたけど、しばらく前にメールの整理をしていたらこんなのがスパムフォルダで発覚w。 Thank you so much for your ongoing patience. We want to kee…

今日の英語:throw

= (パーティー等を)開催する。もちろん「投げる」という意味もあるけど。 3歳の娘の誕生日に💩がテーマの誕生会を開催した、というニュース。決して「💩投げ」パーティじゃないよw。

サンノゼ不動産事情。

マーキュリーニュースより。 オンライン不動産会社Redfinによれば、3月の不動産マーケット、全米で一番競争が激しかった(宣伝価格と落札価格の比率)のがサンノゼなんだそう。ちなみに2位がサンフランシスコ、3位がオークランド。 うーむ。

今日の英語:Franken-coffee

= 怪物コーヒー? というか造語だなこれはw。 Anyone (including this reporter) who’s ever started the work week with a hot cup of what appeared to be regular good old joe only to discover by taking a sip that by error it’s — shudder — hazeln…

今日の英語:lunch shaming

= …、うーん適当な訳語が思いつかない。ランチいじめ? と言うか英語というより、最近社会問題になっている現象。"body shaming"とか"fat shaming"と同様の言葉なんだけど、そんなレベルじゃないぐらい悲しい現象。 アメリカの小学校の給食システム、お金を…

今日のラテン語:sui generis

= 独特の。 NBCの政治ジャーナリスト、Andrea Mitchellがトランプ政権に対して発した言葉。カーター政権から今までのホワイト・ハウスの経験をもってしても今までとは全く異なる性格のものなんだそう。 レーガン時代は随分といじめられた、と言ってるけど、…

FICO8 Scoreの信憑性。

15年前にこんなのを書いた。 この時のスコア、点数が書いてないんでよくわからないけど、 スコア自体はどちらも平均的アメリカ人よりは上、という程度の物 だったみたいだけれど、今日Discoverについてくる無料のFICO8(TransUnionの物)を見たら、 うーむほん…

オンラインショップサーチアイテム - 州別リスト。

そんな記事が不動産系サイトのブログに。 これはおもろい。例えば我がカリフォルニア、サーチキーワードの上位が、 CALIFORNIA: Little Tikes Easy Score Basketball Set / Baywatch swimsuit / avocado slicer / Roach Motel / Pomade / Stadium Buddy / On…

今日の英語:cuck

= (cuckold)不貞の妻を持つ夫、なんだそうwiktionaryによれば。よくわからんが。 ホワイト・ハウスのウェストウィング、ますますSteve BannonとJared Kushnerの不仲が伝わってくるけれど、BannonがKushnerの事を影で"cuck/globalist"と呼んだらしい。 これに…

Bye bye, SleepTrain®

"Your ticket to a better night's sleep"のキャッチコピーが頭から離れなくなるカリフォルニアベースのマットレス販売会社SleepTrain。いつの間にかMattress Firmという所に買収されていてブランド名として消滅することに。 頭から離れなくなるけど、Foster…

変わり種ランサムウェア。

ランサムウェア、コンピュータのデータを乗っ取って、返してほしかったら金を出せ、というようなマルウェア。 こんな奴らはいないだろ、というようなランサムウェア対策ソフトのコマーシャルなんだけど、本題はこれ、 このランサムウェア、お金を要求しない…

今日の英語:complicit

= 共謀した。 イヴァンカ・トランプが無給でトランプ政権入りしたことに対して向けられた言葉。 'Complicit' is trending after Ivanka Trump told CBS "I don’t know what it means to be complicit." https://t.co/qE6UcB8pUz — Merriam-Webster (@Merriam…

保釈金70+億円。

それはサンマテオの殺人容疑者。本来の保釈金は$35milなんだけど、現金払いじゃないのでその倍必要。しかもなんとそれを支払ったんだそう。 この容疑者、中国の大金持ちの家系らしいけど、保釈が決まったら高飛びしてしまう可能性が高いらしい。 国外追放を…

英語には「水色」が無い。

いやもちろん"light blue"がそうなんだけど、水色を一言で表す単語がない、ということ。 日本語はこの美しい色を一言で表現できる!というのが主張なんだけれど、 “In Japan, ‘mizu’ is as different from ‘blue’ as ‘green’ is from ‘blue.’” とある研究者…

メ、メランチョリー!?!?

それは今朝聞いていたKQEDのCalifornia Report。 Fast & FuriousのPaul Walkerが事故で亡くなって暫く経つけど、2人のサーファーがとある市の市議会で「Paul Walkerの銅像を建てるべきだ」と主張、というような事を番組の最後で聴く。 その理由が子供の頃彼…

最近のSafeway

時系列が前後するけどw、ニジヤから帰って野良仕事、その後散歩がてら近所のナーサリーに行って隣のSafeway覗いてきた。そしたらまた一段とリファインされてた。昔とは隔世の感あり。 バルクコーナー。オーガニック!はまあいいとして、穀類充実、Kamutとか…

今日の英語:goon

= ならず者、とか、バカ間抜け、とか。 ファーマーズマーケットの後、MVのニジヤに行ったんだけど、 この赤ちゃんたちの将来が心配だ。 まあそれとは全然関係ないけど、抹茶の缶3種。 抹茶のグレード、クッキング用(culinary)は良いとして、Universal=「四…

'Nabokov's Favorite Word Is Mauve'

それは最近出版された書籍。 数ある小説をデータベースに突っ込み、使われるフレーズ、傾向を分析したもの。これは面白い。たとえば、 Also: Male authors of classic literature are three times as likely to write that a female character "interrupted"…

フレックス休暇。

うちの会社の有給休暇制度が変わる様子。今までは給料サイクルごとに有給が溜まっていく極めて普通(だと思う)のシステムだったんだけど、これからは上司が承認すれば好きなだけ休んでいいらしい。極端な話、一年のうち364日休んで、残り1日で一年分の仕事…

アメリカの食品衛生管理部署。

それは政府のどこの管轄なのか?という疑問に答えてくれる記事。 アメリカで食品の衛生管理に携わる部署は2つ、FDAとUSDA。全く関係ない2部署が食品の安全を取りまとめている。双方のミッションステートメント。 FDA:“the foods people eat in the U.S. are …

Informed Delivery™ Mailbox

USPSでそんなサービスが始まったらしい。郵便が届く前にそれがemailでスキャンされてくる、というもの。 これ読んで早速サインアップしてうちに帰ったら、 えと、ちゃんと郵便物届いてるんですが。今日の今日じゃまだ間に合わない?

英語版おそロシア。

何かの拍子に見つけたツイッターアカウント。おそおもろい。 St.Petersburgとの関わりがなくなって、あまりロシア人と関わることも無くなったんだけど、これ見て思い出すのは恐怖のロシア人運転。でもなんか憎めないんだよな。 アメリカの、特にメディアや政…

今日の英語:precedent

= 判例。 トランプ政権が指名した最高裁判事、Neil Gorsuch。ここ数日議会で承認喚問がされてるけど、それを聴く限りしっかりと質疑応答している。で、今日のNPRでその様子をとある上院議員が説明、というコラム、 それを聴いていて、 NEIL GORSUCH: I have …

めまぐるしい天気の一日。

さすがベイエリア。朝は雨で寒かったけど、昼前からカラッと晴れ。空気が澄んでたし、公式に春になったこともあり日差しが暖かかったんで午後からは庭で仕事。庭仕事じゃないよ。 この家を買ったときに不動産屋が即席で植えたであろうデイジー、種からしぶと…

今日の英語:gospel

= 絶対的な真実。 「福音」とか、いわゆる音楽の「ゴスペル」は知ってたけど、 この記事を読んでいて、なんか違うと思って調べたらこうだった。 しかしこの記事、アメリカの田舎の白人キリスト教原理主義社会について説明したものだけど、これは考えさせられ…

今日のデンマーク語:hygge

= デンマーク語で"cozy"を意味する、「幸せの秘訣」。髭じゃなくてこれで「フーガ」と読むらしい。 ここ最近メチャメチャトレンドになってるらしいこの"hygge"、Todayによれば「こんまり流片付け」以来のヒットトレンドなんだそう。 After landing on the sh…

今日の英語:telephone

= 伝言ゲーム、という意味もある。 土曜日早朝に連発した例のトランプのご乱心ツイート。昨日のエントリで"red herring?"とも思ったけど、上のNPRのインタビューによれば考えすぎだったかも。真相は、 去年の11月に"Heat Street"なるブログがそれらしいこと…

Bones Coffee Company

なんか最近やたらターゲット広告仕掛けてくるところ。今日出てきたのがこれ、 Prepare to have your mind blown by our Strawberry Cheesecake Coffee! A medium-roast Arabica blend gives you a smooth flavor with low acidity. A strong, sweet aroma wi…

芸者ドールズ。

サンノゼ界隈で強盗を繰り返していた、「ゲイシャ・ドールズ」と呼ばれるグループが遂に逮捕。 The suspects wore masks over their faces, leading to them being dubbed “Geisha Dolls” based on their disguises. 犯人逮捕はいいニュースなんだけど、その…

今日の英語:McCarthyism

= マッカーシズム。 マッカーシズム(英: McCarthyism)とは、1950年代にアメリカ合衆国で発生した反共産主義に基づく社会運動、政治的運動。アメリカ合衆国上院議員のジョセフ・レイモンド・マッカーシーによる告発をきっかけとして、共産主義者であるとの…

New York Timesのコマーシャル。

トランプ政権のプレスブリーフィングで締め出されたNew York Times。悔し紛れ(?)にこんなコマーシャルを流しだす。 この、"The truth is, ..."という表現、"The fact is, ..."という表現と共に英語でよく出てくるフレーズなんだけど、 "The fact is, "の…

辛子菜。

もう一発後述編。さっきのこの写真の、 黄色部分はお花畑、近影すると、 これをずっと辛子菜(mustard)だと信じて疑わなかったんだけど、奥がちがうかも、というので調べた。 花びら4枚、雄しべ(長いの)4本、下の方に実の入った鞘。ということでマスタード…

Wineries of Santa Clara Valley

下の看板を見てサーチ掛けたら、このあたりのワイン組合の様子。 ワイナリもそれなりにあるなぁ、といつも思ってたけど、マップを見てびっくり。こんなにあったのか。で、つらつらワイナリリストを見ていてそん中に"Casa de Fruta"を発見。ワイナリだったん…

今日の英語:PESD

= Post-Election Stress Disorder(選挙後ストレス障害)。 もちろんPTSD(Post Traumatic Stress Disorder=心的外傷後ストレス障害)に掛けてるんだろうけど、実際にリベラル派に限らず、右寄りの人でも未だに選挙のストレスから抜けられない人々がいる。自…

「朝顔」という名の恐怖。

怖い。何度見ても、冷静に考えても怖い。

今日の英語:man flu

= (対応する日本語無いんで、Wikipediaより) Man flu is a pejorative phrase that refers to the idea that men, when they have a cold, exaggerate and claim they have the flu. Whilst a commonly used phrase in the UK and Ireland, it is referred t…

Historic Flooding

いやしかし、サウスベイにもう20年近く住んでるけど、こんな酷い洪水は初めて。昨日の嵐も「日本レベル」の凄まじいものだったけど、そのせいで既に満杯の上流Anderson Damが溢れ出す。それで下流のCoyote Creek沿いが避難勧告。101も水浸し。これ以上被害が…

今日の英語:artificial insemination

= 人工授精。 23andMeを始めとした、個人の遺伝子調査サービスがブームなのは知ってたけど、こういう側面があるのは気づかなかった。 このおじさん、自分でgenetic testをするまで自分が人工授精、しかもドナーからの精子提供で生まれたことを知らなかったん…

Costcoの年会費。

一般会員は年会費$55、特別会員*1の年会費は倍の$110。特別会員は色々特典があるけれど、一番の特典は2%のリベートが付くこと。ただ会費を倍払う価値があるのか、というところで皆悩むと思うけど、 これによれば年間$2,750以上使うと差額分の$55が2%のリベー…

今日の英語:taxi

= (飛行機が)地上走行する。 もちろん「タクシー」という意味もあるけど、動詞だとこんな意味も。"taxiway"で空港の滑走路まで到達する「誘導路」。 ハリソン・フォード、滑走路と間違えて誘導路に着陸。管制塔に「直下の旅客機はあそこにいていいのか?」…

#BoycottAdele

というハッシュタグがトレンドらしい。というのも先週末のグラミー賞、アデルが圧巻。不満なビヨンセファンがこのタグを連発。ポップミュージック事情に疎いんでw、実際この受賞が正当なのかアンフェアなのかわからないけど、アデルがやけに「この賞はホント…