Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

エンタメ

なぜ9月21日なのか。

知らなかったけど、Earth, Wind & Fireの"September"は結婚披露宴の定番なんだそう。 この曲の出だし、「9月21日の夜を覚えてる?」これについて解説してるのが上の記事。 "And finally, when it was so obvious that he was not going to do it, I just …

やり過ぎなCM: Nissan Rogue編(again)。

Rogueについては前も取り上げたけど、どうもこりていない様子。 全体通じて乱暴運転だけど、特に9秒過ぎ辺り。いきなり方向指示出さずに路地へハンドル切るドライバー。自転車乗りからするとこれが一番危険。典型的right-hookになりかねない。

Kuumbwa’s Big Easy

奥が教えてくれたイベント。 KuumbwaとDavid Kinch率いるThe Bywaterの、もちろんNOLA(=Big Easy)をテーマとした企画。うーんこれは興味あるなぁ。でもそういえばKuumbwa40周年イベント、 この時もDavid Kinch/Manresaのタイアップでファンドレイジングだっ…

Watch: Bakers prepare loaves at Morell’s Bread in West Berkeley

いつまでも見てられる。 何かの拍子にブックマークしてたバークレーのパン屋。今度寄ってみよう。

Key Largo (1948)

ローカルも全米ワイドもニュースはHurricane Irmaでもちきり。フロリダにハリケーンが接近するといつも思い出すのがこの映画。 ハンフリー・ボガート主演、相手はつい数年前になくなってニュースになったローレン・バコール。なんか嵐のシーンが印象に残るん…

No White After Labor Day

FB友の女性が得意になって白服着てるんでなんでだろうと思ったら、アメリカのファッションの掟としてレーバーディを過ぎたら白い服・靴を着てはいけないらしい。 殴られたくないもんね。

I AM THE BLUES

こんな記事を読む。 この前半で紹介されているドキュメンタリー映画。 I AM THE BLUES takes the audience on a musical journey through the swamps of the Louisiana Bayou, the juke joints of the Mississippi Delta and Moonshine soaked BBQs in the N…

青いクロワッサン

を作っている、Baker Doeという「匿名パン屋」があるらしい。これは確実にインスタ蝿ねらってるな。 緑クロワッサンがパンダン使ってるのは想像付くけど、青はなんだろう。

How to brew like a barista at home, using the latest gear

Mercの記事。 コーヒーの淹れ方、自宅でバリスタ仕様にするための機材の紹介。4つのレベルに分けて紹介している。それにしても最後の"weekend warrior"、まだKickstarter中で販売前のStagg EKG+を使うのは反則ではw。ちなみにStagg EKGは順調、今月中に発送…

「斬首」オプション。

暗殺オプションとも言うけど、"decapitation option"が一般的らしい。 もちろん北朝鮮のことだけど、NPRで取り上げるってことはかなり現実的な選択肢なんだろう。まあ実際ビンラディン等テロリストに実施された史実はあるけど、一国の長は初めてかも。それに…

'Sourdough'

新刊の紹介。その名も「サワードウ」。 おお!と思って書評読んだら、「サワードウ」はメインストーリーへのキャラクター熟成の道具。テーマは現代の食品業界を破壊すべく計画されたアングラプロジェクトに引き込まれていく様を描いたもの(らしい)。 この…

Costcoメンバーシップの抜け穴。

いや厳密には抜け穴じゃないんだけど。 会員制卸なんでメンバーシップ加入が条件のCostcoだけれど、メンバーシップ無しで堂々と買えるのが薬&酒類。まあこれらはカリフォルニアに限ったことだけど、州法で"open to the public"が保証されてるため。 それと…

今日の英語:snoop

= 嗅ぎ回る。 このCitiのクレジットカードのCMシリーズ、「皆が本音で語り合ったらどんなに素晴らしいか」というテーマなんだけど結構気に入ってる。最近のはこれ、 最近越してきた家にパイを届けに来た隣人との会話。 「ハ〜イ、ご近所へようこそ!パイを持…

American Red Cross in hot water

今朝のNPR、聴いててやったらインタビュアーが攻撃的だな、と思ったのがこれ。もうね、尋問状態。 そしたら今やってたNBC Nightly Newsでも取り上げてた。結構槍玉に挙げられているらしい。 これらによれば、 2012年のハリケーン・アイザックの時、空のトラ…

今日の英語:televangelist

= テレビ伝道師。 もう一発英語。この人はヒューストンにある巨大キリスト教会の伝道師。日曜のテレビお説教番組で有名。

ソ連式フィットネスで筋肉整えろ

ソ連、、、なんか不気味な怖さがある。 たぶん機械翻訳使ってるんで変な日本語がなおさら。最後の「顔のマッサージ」でノックアウト。

コロンビアがなんで自転車で強いか。

例によっていつも質の高いRapha制作ドキュメンタリショート。 これを観れば何故かは一目瞭然。"Bicycle is integral to the society"だから。 どっかの国の自転車ブームとは訳が違う。 ooo 話変わって、 Stravaのグループで「ハムスター回転くん」のがあって…

Ask Code Switch: 'Since You're Black, You Must Be ... '

Code Switchに寄せられたQ&A。 フィリピンと黒人の混血、フィリピン系の文化で育ったけどその外見から黒人のステレオタイプを押し付けられてどうすればいい?という質問。 ステレオタイプが個人の能力にネガティブに働く"Stereotype Threat"については前も書…

ダメ過ぎなCM: INFINITI QX60編。

これ。 奥さんがマラソンイベント参加中、旦那運転のインフィニティ、「プロフェッショナル」な走りで通行止めを回避したり、狭い路地をバックで爆走したり。その甲斐あって奥さんのマラソンに間に合って沿道から応援できた、というストーリー。 なんかね、…

ゴリラ vs. ゲリラ。

ゴリラとゲリラの英語発音がおんなじことについては随分前に書いた。 んで、さっきやってたNBC Todayのインタビュー。 テニスのオーストラリアンオープン、ヴィーナス・ウィリアムスのことを「ゴリラ」と評したコメンテーターがESPNに解雇された、という事件…

The Best Oysters in San Francisco Live Just Outside the City — Dining on a Dime

さっき拾ったビデオクリップ。Eaterが今年の5月に作ったものみたい。なんで見逃してたんだろ。 お、Marshall Storeじゃないの。また行きて〜牡蠣食いて〜。

今日の英語:out of the frying pan into the fire

= 困難を乗り越えたら更に大きな困難が待っている状態。 The proverb out of the frying pan into the fire[1][2][3][4] is used to describe the situation of moving or getting from a bad or difficult situation to a worse one, often as the result o…

続:やり過ぎなCM: Honda Dealer編。

ついさっき観たホンダのコマーシャル。 えっと、あ!これはこれだ。 見比べると面白い。苦情が行ったのか随分おとなしくなってますw。だけどセコく使いまわすなよ。

今日の英語:home in on

= 狙いを定める。 拾い物でこんなサイトを知る。 日系人のコミュニティサイトなんだけど、そこにあったコミック。 うーむ、「日系人」の英語レベルには全く至っていない。まあ初めのは、 こういった感じで取り上げられるぐらいなんで、ら抜き表現レベルの些…

California Typewriter

カリフォルニアはバークレーにある、タイプライター専門販売修理の店に焦点を当てたドキュメンタリー。 大昔、姉が英文科時代持ってたんで子供の時に面白半分で結構遊んだけどあのメカニカルな動き、キャリッジリターンの音とか琴線に触れるものがある。 WE …

Is your car SMART ENOUGH for California?

何だよ"California Smart"って。 自分のとか、どーせ1¢硬貨で埋め尽くされるような車だよ。 まあでも、 these 3 Series Compact hatchback BMWs I always liked, sort of like a fast, rear-wheel drive Golf, or, if you prefer to stick with only actual …

今日の英語:moonshine

= 密造酒。 いつも面白くinformativeなEaterだけれど、今回のは大変興味深く、かつ深いコラム。どっちかといえば掘り下げ方が今は亡きLucky Peach系。 アメリカ(に限らないか)の食べ物界、ちょっと前は"artisan"が今は猫も杓子も"craft"文化。 Craft cultu…

今日の英語:total eclipse

= 皆既日食。 もうね、アメリカ中お祭り騒ぎ中。なので本題には触れないw。取り上げるのはボニー・タイラーの曲。 このタイトルに皆既日食が入ってるなんて全く知らなかったw。ちなみに邦題は「愛のかげり」。なにそれw。ちなみにボニー・タイラー、この曲…

今日の英語:white supremacist

= 白人至上主義者。 もう最近耳タコになるぐらい毎日入ってくる言葉。こういう輩が大手を振って通ってる世の中、絶対間違ってる。 さて、 名の知られた白人至上主義者がDNA検査をしたら80%強はヨーロッパオリジンだったものの、残りがアフリカの血を引いてい…

カホコなコマーシャル。

これを見るといつもカホコに見えてしまうのは自分だけ? 自分でラグレンチの使い方を学んでる子供のほうが人生勉強してると思うんだけど。