Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

英語

今日の英語:prop

= 小道具。 ジョージア州の上院議員選ディベート。prolifeなのに友人の中絶費用を肩代わりしたりして話題のHerschel Walker。昨日のは笑う。 Raphael Warnock: “One thing I have not done — I have never pretended to be a police officer. And I’ve never…

今日の英語:Nobody's perfect

文字通りだけれど、誰も完璧じゃあない、の意。 ランエボではないの、と思ってみたら「猿も木から落ちる」。いやその訳はちょっと違うと思うけどなぁ。

今日の英語:nothingburger

= (結局)大したことないこと。 フロリダを襲った台風Ian。その台風が迫る中、とある会社のCEOが社員に送ったメッセージ、 Hurricane Ian, then a Category 1 storm that was expected to grow, was a “nothingburger” that was overplayed by the media, s…

今日の英語:buckle

= (圧力・熱で)曲がる・崩れる。 And extreme heat may be the reason why the road buckled on southbound Highway 101 near Route 156 heading to Gilroy. Record-Breaking Heat Causes Transit Trouble in the Bay Area – NBC Bay Area 猛暑の影響が色ん…

今日の英語:bivalent

= 2種類のウイルスに効く。 bivalent (comparative more bivalent, superlative most bivalent) (chemistry) Having a valence of 2; having two ligands (genetics) Of, or relating to a pair of homologous synapsed chromosomes that occur during meios…

今日の英語:tautology

= (頭痛が痛い、のような)冗長な表現、文章。 いろいろ調べた結果、「頭痛が痛い」は"tautology"、もしくは"pleonasm。論理学でtautologyは「恒真」だというのは知ってたけど、まさか頭痛が痛いも同じ語とは。 ooo いやしかし、「東洋サツマイモ」は頭痛が…

今日の英語:mutt

= 雑種犬。 7月最終日はNational Mutt Dayなんだそう。ニュースで知る。 A mongrel dog (or sometimes cat); an animal of mixed breed or uncertain origin. quotations ▼coordinate term ▼ (usually derogatory or humorous) A person of mixed racial or …

今日の英語:rubberneck

= 野次馬。 交通情報を聞いてると必ず出てくる語。文字通り首を伸ばしてよく見えるようにする仕草から。日本語の野次馬の語源は何なんだろう。

今日の英語:boom

= (オイル)フェンス。 正式には"oil-spill containment"を伴うけど、「ブーム」にこんな意味があるとは。 PETALUMA, Calif. - Authorities responded to a hazardous materials spill at a Clover milk processing plant in Petaluma Friday morning. 3,00…

今日の英語: barrage

= 集中砲火 英語だと"barrage of ..."で「〜の集中砲火(を浴びる)」みたいに使われるけど、 Barrage French term for a technique used by race officials to impede the progress of team cars at times when they would affect the outcome of the race, s…

今日の英語:cookout

= バーベキュー。 July 4thが近づいてきて、バーベキュー関連の話題がよく出るようになってきたけど、(グリルするタイプの)バーベキューの事を"cookout"と言う事を初めて知るなど。 Barbecue vs. Cookout: It Depends Where You Live The differences and …

今日の英語:fast on one's feet

= 頭の回転が速い 2024年の大統領選、トランプとGOP候補の立場を争うのは誰か、というコラム。ニューヨーカーの記者によればフロリダ知事のDeSantisが有力。 DeSantis has often been described as Trump with a brain なんだそう😄

今日の英語:tipping

= 機密情報を教える。 まあ"tip"には色んな意味があるけど、 会社の必須教育モジュールに出てきたのが"tipping"。 Etymology 5[edit] Probably from to tip (“give, pass”) or to tip (“tap”), or a combination of the two. Noun[edit] tip (plural tips) A…

今日の英語:oppressive

= うだるように蒸し暑い。 今日は変な天気だった。朝は快晴で暑くて蒸し暑く、 その後気温が下がって今は雨。そう、6月なのにサンノゼで雨。 ただし湿気は感じるものの、気温が低いんで不快ではない。んで、ちょっと調べていて、 The dew point is the tempe…

今日の英語:bike rack

= 群衆整理用のバリケード。 昨日の1/6国会議事堂暴動公聴会、初公開のパートを含めて出てきたビデオ見て胸が苦しくなったけれど、その後の証人として登場した議事堂警護のオフィサー。暴徒にバリケードごと倒されて意識失ったとか、トラウマだろうなぁ。よ…

今日の英語:thank god

= 良かった! よく"TGIF"を"Thanks God, it's Friday"と書いてるのがあるけどあれは間違い。別に金曜なのを神に感謝してるわけじゃなくて、"thank god"でただの間投詞なんで。

今日の英語:prayer beads

= 数珠。 As owners Mary and Carlo Busby get ready to retire, they reflect on 28 years of business in Temescal. Sagrada, a North Oakland spiritual shop, looks to the future オークランドはTelegraph Aveにあるスピリチュアル・ショップ。この手の…

今日の英語:school

= (魚の)群れ。 NightlynewsのKids editionでちらっと言ってたんだけど、魚の「群れ」で最も普通に使われるのが"school"なんだそう。 In biology, any group of fish that stay together for social reasons are shoaling, and if the group is swimming in …

今日の英語:Holy Communion

= 聖体拝領。 (CNN)The conservative archbishop of San Francisco, Salvatore Cordileone, says House Speaker Nancy Pelosi may no longer receive the holy sacrament of Communion in the archdiocese, because she supports abortion rights. Pelosi ba…

今日の英語:eunuch

= 宦官。 昨夜ウトウトしながら聴いていたBBC World Service。Unixについて語ってるんだけど、5分聴いても全く意味がわからない。自分の英語力を疑いつつ聴き続けるとどうも宦官についての説明の様子。ん? Eunuchs and empiresThe Forum Since ancient time…

今日の英語:Replacement Theory

FoxNewsとか、ましてやTucker Carlsonとか全く見ないんで知らなかったけど、単なる白人至上主義ではなく、その他の人種が白人をリプレースしにかかっている、という考え方。 この考え方自体は古くからあるけれど、FoxのTucker Carlsonが拡声器になってGOPに…

今日の英語:mortar

= 臼。 "brick and mortar"とかに使うモルタル(漆喰)な意味は知ってたけど、「臼」の意味があるのはTIL。"mortar and pestle"で「臼と杵」、「すり鉢とすりこぎ」。 the Japanese model stands out for the grooves inside that break down ingredients, p…

今日の英語:internment

= 抑留。 EO 9066による日本・日系人強制収容。英語だと普通"internment"が使われるけど、"incarceration"という表現も同様に使われている。で、こんなの目にした。 AP Stylebook has been updated to reflect the use of the term "incarceration" when ref…

今日の英語:electioneer

= 選挙活動する。 エンジニアリングにちょっと似てる語。カリフォルニア州は投票に並ぶ人のそば、投票所入り口、ドロップボックスから100フィート以内で選挙活動を行うのは違法。

今日の英語:Justice

= 最高裁判事。 今まで曖昧に「判事」と思ってたけど、"judge"とは違う事を知る。 先週アメリカ初の黒人女性最高裁判事、Ketanji Brown Jacksonの指名が議会で承認されたけれど、そのニュースで"Judge, soon-to-be-Justice Ketanji Jackson"と紹介してたんで…

今日の英語:equalizer

= 同点シュート。 カタカナで「イコライザー」って言ったらやっぱりオーディオのアンプや楽器のエフェクターについてる周波数帯で強弱つけるあれだけど、ニュースのスポーツ解説ぼーっと聞いてて出てきたのが"Equalizer!"。なるほど文字通り。

今日の英語:honcho

= リーダー。 はてぶ関連でこんなツイートをしたけど、 daimyoもそうなんだよな。Disney+のBoba Fettに出てて胸熱。https://t.co/TGDDgGXOIu / “[今日知った単語]Tycoon” https://t.co/A20gIxUOdh — Naoto Sato (@naotoj) March 9, 2022 さっき書いたEVO37の…

今日の英語:oligarch

= ロシアの新興財閥◆ロシアの市場経済化の過程で形成された財閥を指し、1998年頃から一般に使われるようになった言葉(英辞郎より) 英語もう一発。 Some Russian oligarchs are cautiously speaking out against Russian President Vladimir Putin's unprovok…

今日の英語:breaking

= ブレイクダンス。 昨夜うつらうつら聴いていたBBC。 Breaking, also known as break-dancing, borne in New York City in the 1970s, is set to make its debut at the Olympic Games in Paris in 2024. BBC World Service - The Documentary, Breaking th…

今日の英語:clown car

= (極端に)小さい車。 Noun[edit] clown car (plural clown cars) (comedy) A circus clown routine in which an implausibly large number of clowns climb into or out of a small car. quotations ▼ The undersized car used in a circus clown car routi…