Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:oxymoron

= 撞着語法(というらしい)。
一見矛盾するような言葉が並んでいるけれど、セットでちゃんとした意味のある言葉。日本語の「撞着語法」というのは個人的に聞いたことがないけれど、英語だとoxymoronはしばしば出てくる。
今日もコーヒーの出来上がりを待っている時のsmall talkにoxymoronの例がいろいろ出てきた。中でも覚えているもの。
"green orange" = まだ熟していないオレンジ。
"military intelligence" = 軍の情報部門
"Microsoft Works" = ...
3番目が一番気に入った。