Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の(イギリス)英語:Asian

英語 ベトナミーズ

= インド亜大陸の人。
昼は久しぶりにカフェテリアのPho Ga。to-goで頼んだんだけれどこんな容器に。
Hmm, isn't "oriental" considered politically incorrect in the U.S?
"Oriental"ですか…。
日本だと「オリエンタル」は特に違和感ないけれど、他のアジアの人々はこの言葉に抵抗がある人がいるらしい。この言葉に含まれるエキゾチックな感じや、かつての占領下の印象が原因らしい。なのでアメリカだとこの単語はpolitically incorrect、通常"Asian"が推奨されている。
で、いろいろ調べていたら、イギリスだと普通に"Oriental"を「東洋の」という意味で使っている様子。しかも"Asian"はいわゆるアジアから極東部分を除いた、インド亜大陸の人々を指すらしい。これは初耳だった。
ただどちらかと言えばアジアを占領していたのはイギリスのケースが多いので、イギリスでこそ"Oriental"を使うべきではないと思うんだが。