関係があるとは知らなんだ。ところどころに聖書の一節があるらしい。
In-N-Out prints discreet references to Bible verses on their paper containers. These consist of the book, chapter, and number of the verse, not the text of the passage, in small print on an inconspicuous area of the item. The practice began in the 1980s during Rich Snyder's presidency,[39] a reflection of the Christian beliefs held by the Snyder family:
なんで知ったかというと、こんなクリップを観たから。
<
The Ins and Outs of In-N-Out from Connor Kerrigan on Vimeo.
In-N-Outのソフトドリンクのカップの底には"John 3:16"と書かれてあるらしい。
16 実に神は、ひとり子をさえ惜しまず与えるほどに、世を愛してくださいました。 それは、神の御子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠のいのちを得るためです。
簡単にいえば、キリストを信じるものには"eternal life"が与えられる、ということなんだけど、上のクリップは成人病直結の"death liquid"を入れるコップにこの文言があるのはおかしすぎる。という趣旨。そのことをキリストに質問するヨハネにキリスト曰く、"You have to try In-N-Out!"と諭す。
何がおかしいのかさっぱりわからないけれど、ちょっと思ったのはIn-N-Outがコップに「永遠の命を与える」という節を載せたのは、もしや"Holy Grail"がらみなんじゃないだろうかということ。だとするとちょっとやり過ぎな気もしないではない。