2015-10-25 今日の英語:Chicken of the Sea たべもの ピザ 料理 英語 = アメリカの「シー・チキン」相当のツナ缶。と言ってもこっちのほうがずっと歴史がある。 この前ピザ用のオイルサーディン缶を買おうとして結局横にあるツナ水煮缶を買ってしまう。それもこのメジャーな"Chicken of the Sea"じゃなくてCostcoのWhite Albacore。 2缶使ったら子供には"chunky"、奥からは「ツナ多すぎ!」。 まあちと多い気がしたが、自分的には結構気に入った。