Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:big-league/bigly

= 一流の(big-league)/"big"の副詞(bigly, 現在はまず使われないらしい)。

ディベートでトランプが使った、このトランプ語がどっちだったんだろう、ということが話題になってるらしい。

"bigly"は殆ど使われないし、"big-league"は形容詞、なので副詞的に使うのはおかしい。その意味では"big time"を使用すべき、と言語学者が登場して声紋まで調べる始末。

結局トランプ自身がその疑問に終止符を。昨日の集会でのトランプ:

Trump told the crowd he would "cut taxes big-league, cut regulations even bigger-league."

ということで"big-league"を普通と違う用法で使ってた、が正解。自分的にはまあどっちでもいいが、"big-league"/"bigly"を調べる機会となったんで許す。