= 英語化する。
これの反対が昔載せたこれ:
例のトランプのトラベル・バンの被害者、12歳の少女が家族とようやく再会、というニュース。
ええ話や!なんだけれど、全然関係ない点が気に留まる。この家族が住んでるのがセントラルカリフォルニアはLos Banos。
このクリップ中でラティーノ系レポーターの"Los Banos"の発音が「ロス・バニョス」。おお、ハバニェ〜ロとは真逆の"anglicized"。
= 英語化する。
これの反対が昔載せたこれ:
例のトランプのトラベル・バンの被害者、12歳の少女が家族とようやく再会、というニュース。
ええ話や!なんだけれど、全然関係ない点が気に留まる。この家族が住んでるのがセントラルカリフォルニアはLos Banos。
このクリップ中でラティーノ系レポーターの"Los Banos"の発音が「ロス・バニョス」。おお、ハバニェ〜ロとは真逆の"anglicized"。