Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日のデンマーク語:hygge

= デンマーク語で"cozy"を意味する、「幸せの秘訣」。髭じゃなくてこれで「フーガ」と読むらしい。

ここ最近メチャメチャトレンドになってるらしいこの"hygge"、Todayによれば「こんまり流片付け」以来のヒットトレンドなんだそう。

After landing on the shortlist for word of the year in 2016, hygge continues to steal the spotlight as the subject of a slew of recent books — including "The Little Book of Hygge: Danish Secrets of Happy Living," "Hygge: The Danish Art of Happiness," "Hygge: The Nordic Secrets to a Happy Life," and "The Book of Hygge: The Danish Art of Contentment, Comfort and Connection" — as well as high-profile newspaper and magazine articles dubbing it the hottest thing since Marie Kondo's life-changing magic of tidying up. 

 んで、結局何なの?という疑問が浮かぶけど、

So what does it mean? It's been translated almost everywhere as "cozy" and as it turns out, some of the key elements of hygge include warm blankets, woolly socks and sweaters, hot drinks and fireplaces.

http://media1.s-nbcnews.com/j/newscms/2017_08/1196834/test-drive-hygge-today-170222-03_723c31c32a9cb1659a48afe4f72a21ee.today-inline-large2x.jpg

Samantha Okazaki / TODAY

One quick step to happiness: Find a cozy blanket, wrap yourself in it, and consider yourself super hygge.

要するにブランケット等ぬくぬくした格好でほっこりする、というのが第一歩。なんじゃそりゃw。

そういえばブランケットで思い出したけど、

まさに"hygge"向きと思われるSnuggies。ブランケットか服装かどっちなの?という判断が裁判所で決断。判定は「ブランケット」。なんでこんなの裁判沙汰に?と思うのが普通だと思うけど、これによって関税が変わってくるんだそう。なるほどね。

ということで"Snuggies"は"Hygge"に最適。