Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の(オーストラリア)英語: sundowner

= 農園で働く代わりに宿と食事をもらう放浪者。特に、その日の終りにやってきて何も仕事せずに宿とメシにありつこうとするタイプを指すらしい。

ヘタな説明だけど、wiktionaryだと、

Noun[edit]

sundowner (plural sundowners)

  1. (Australia, obsolete) An itinerant worker, such as a swagman, who arrives at a farm too late in the day to do any work, but readily accepts food and lodging. 

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fd/A_Swagman_%282715952698%29.jpg/440px-A_Swagman_%282715952698%29.jpg

sundowner - Wiktionary

"swagman"とも言う。"swag"って"give away"の意味しか知らなかったけど、放浪者が背負うテント等の荷物、とかの意味もあるらしい。まあすべてAussie Englishであるが。

んで、今日のファーマーズ・マーケットの初物。

Sundowner apples

オーストラリア原産の"Sundowner®"という品種。Pink Ladyの親戚らしいけど、名前の由来、多分収穫期がリンゴの時期の最後の方だからじゃないかと思う。

Sundowner / Not so pretty Mutsu

奥のはいつもの陸奥なんだけど、"not so pretty"タイプなんでポンド1ドルの安売り。手前の3つが"Sundowner"、でも試食したら奥のいうところの「寒くなるタイプ」のリンゴ。