Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

エンタメ

Asian fruit cream cake

それはEaterの記事。 The love for the cake has inspired memes garnering thousands of likes on Subtle Asian Traits, a Facebook group and meme page with over 1.6 million members. Founded by a group of young Chinese Australians, the page has g…

今日の英語:acquit(tal)

= 無罪放免(する)。 まあ初めから判り切ってたことだけど、この単語を学習した。

今日の英語:caucus

= 党員集会。 今週は政治関係のイベント目白押し。今日のアイオワ州党集会。明日のトランプ一般教書演説、水曜の弾劾裁判投票、金曜の民主党ディベート等々。 んで、今日のアイオワ州党集会。大統領予備選の鍵を握る、というおぼろげな知識があったけれど、…

We're The Forty Niners - 2020 Remix

奥に付き合って在米*部のコアトレやってる最中流れてきたニュース。 49ersのテーマソングをグラミー受賞アーティストが作成!って言うんで誰だろうと思ったら、なんとナラダ・マイケル・ウォルデン!1984年に初版テーマソングを作って、これがバージョン3…

Crema Coffee閉店。

何度かコーヒーの生豆を購入したサンノゼの珈琲屋さん。 最近はオンラインで豆を買うようになったんでご無沙汰だけど、この店舗が閉店に追い込まれたらしい。 理由はdisabledな人が店にアクセスできるようになってなく、訴訟を起こされてアクセシブルなエン…

今日の英語:tomahawk chop

= ネイティブ・アメリカンの斧を振り下ろす仕草。転じて、 トマホーク・チョップ(英:Tomahawk chop)は、アメリカ合衆国のフロリダ州立大学を起源とするスポーツの応援スタイルの一つである。そこから派生する形でMLBのアトランタ・ブレーブス、NFLのカン…

大統領はアイドル。

民主党にとって重要なIowa caucusesを間近に控えて、サンダースが頭一つ出てきたわけだけど、そんな中今朝聴いたコラム。 アイルランドの総選挙が来月あるらしく、Irish Timesのポッドキャストホストにインタビューしたもの。アイルランドの行政システム、日…

Tiny Desk

NPRのTiny DeskがSunday Todayで特集されていた。 2014年に始まった、NPRのスタジオで行われるミニコンサート。昨日取り上げたThe Haden Tripletsのクリップもここだけれど、テイラー・スウィフトや多分今日のグラミーで活躍するであろうLizzo、その他諸々の…

The Haden Triplets

チャーリー・ヘイデン、好きなベーシストの一人。 6年ほど前に残念ながら亡くなったけれど、実はその娘さんたちが歌手になっててトリオでアルバム出したとかまーったく知らなかった。 (L-R) Tanya, Rachel and Petra Haden. "We usually just naturally grav…

干し柿。

去年の暮、K & J OrchardsのInstagramに干し柿が。 で他のレストランでも、 別のレストランでも。干し柿が完全にインテリアに。最近のトレンド?https://t.co/ov86YeWivR — Naoto Sato (@naotoj) November 15, 2019 そしたらEaterが答えてくれた。 Why Bay A…

Better Homes and Gardens New Cook Book

とあるところで引用されていたこの本。 Since 1930, the Better Homes and Gardens New Cook Book has been a trusted staple in kitchens across America. Better Homes and Gardens New Cook Book, 17th Edition (Better Homes and Gardens Cooking) "a tr…

今日の英語:Jim Crow

= 黒人差別。このキャラクターが由来。 ハイクの最中聴いていたNew Yorker Radio Hour。これは面白かった。 まずつかみからして衝撃的。アメリカの世界に占める人口は5%ほどだけれど、収監されている囚人は世界の全囚人の1/4にもなるんだそう。アメリカ人の5…

なりにけりなりにけりまで年の暮

KQEDのPerspectivesで芭蕉の句として挙げられてたやつ。 On New Years Eve day, I sent a haiku to my friends: “Year's end, allcorners of thisfloating world, swept.” Written by the Japanese poet Basho in the 17th century, the words touched me de…

今日の英語:trial by combat

= 決闘裁判。 He asked the judge for a three-month delay so he could obtain Japanese samurai swords ready for his planned combat. Kansas man David Ostrom calls for 'trial by combat' with Japanese swords to setting custody dispute 裁判の決着…

Donut Man

カリフォルニアの独立系ドーナツといえばカンボジア系、というのが定説だけれど、 全国ネットのSunday Todayで取り上げていた、SoCalの50年営業続けている人気ドーナツショップの経営者は日系人のJim Nakanoさん。 In this week’s Sunday Closer, NBC’s Harr…

黒人女性のhairdo。

例によってBlack-ishより。黒人男性と理髪店については前に取り上げたけど、 昨日のエピソードは女性のヘアドゥが異常に大変、そもそもどんな髪型にするかでたいへん悩む、というのがテーマ。 確かにね、髪質とか大幅に違いそうだし…。そういえばこれ見て思…

Nonpartisan Voters Face Problems in Presidential Primary

さっき聴いたコラム。 If you're an independent voter, aka "no party preference," you might run into some problems voting for your favorite candidate in the upcoming presidential primary in a few weeks. But it's not too late to make your vot…

今日の英語:prison gerrymandering

= 囚人利用のゲリマンダー。 "gerrymandering"については前書いたけど、 今朝のNPR睡眠学習: That's because, since the first U.S. census in 1790, the federal government has included incarcerated people in the population counts of where they're …

The Rise of Skywalker

朝一の回で。血税で観ようとしたけれど、 「Early Birdで9ドルですよ」の一声でこの無料チケット使うの止めたw。こうやって溜まっていく血税。 The Last Jediもアーリーバードで観たけど、1ドル値上がりしてた。 公開から2週目だし、朝一なんでガラガラかと…

Torta Ahogada

そうかスペイン語なんで「アオガダ」が正しい発音。ローマ字読みしてた。 Torta Ahogada自体は前に探求、食べたけど、 今日聴いてたBay Area Bites: まあこれで正しい発音を知ったわけだが、そこに出てきたchile de arbolのtorta ahogadaが無性に食べたくな…

Matteo Mancuso

ネット巡ってて見つけたんだけど、このイタリアのギタリストは才能ある。 これはSNIPSというトリオ編成の録音。テクニックは完璧。そもそもピックを使わないのは新鮮。まあアラン・ホールズワースを彷彿とさせるところが好みかも。

今日の英語:hero

= ヒーロー。 なんだけれど、どういうわけか"hero"は男性用、女性の場合は"heroine"と思い込んでた。 "hero"は男女共用。絵文字も、まあ「スーパーヒーロー」だけど両方ある🦸‍♂️🦸‍♀️。

サンタ帽🎅効果。

ユダヤ教徒、クリスマスは中華料理店で夕食、というステレオタイプがあるけれど、 スタンフォード・ホスピタルの産婦人科医師、ユダヤ教なんだけど友人にもらったサンタ帽をかぶって仕事場へ。そしたらみんなにっこり&声かけてくれたり明らかに雰囲気が明る…

Cosmic Crisp食べた。

先日取り上げた鳴り物入り新種リンゴ、 今朝のローカルニュースでも取り上げてた。 入荷しても売り切れとか、食べられるのいつになるんだろうと思ったら、 あ、Costcoに山積み。 流石に高いw。でも上のニュースにあったポンド$3.49ほどじゃないけど。まあで…

今日の英語:code-switch

= 相手や状況によって態度・喋り方を変えること。 NPRの人種関連を扱ったプログラムに"Code Switch"というのがある。 で、今までそのタイトルの意味をあまり深く考えてこなかったんだけれど、今週のMixed-ishがまさにこれをテーマに。なるほどそういうことか…

Ford v. Ferrari

観てきた。 フォード対フェラーリと言うよりは、フォード内のストーリーなわけであるけど、今まであまり知らなかったル・マンにおけるGT40の活躍について知れて面白かった。もちろんキャロル・シェルビーが主役の一人なわけで、コブラがお腹いっぱい鑑賞でき…

今日の英語:(be) on it.

= やってる、or 取り組んでいる。 サウスダコタ州の覚醒剤撲滅キャンペーンが物議を。 "Meth, we're on it"というスローガン、どちらの意味にも取れる。自分もパッと見「俺たちゃmethやってるぜ」に思えてしまった。 もちろん物議を醸してバズるのが目的だけ…

Bánh mìのバリエーション。

なぜか日本だとバイン・ミーと呼ばれるベトナムサンドイッチ。その地域による違いを解説したEaterのビデオ。 これは興味深い。簡単に特徴をまとめると、 北: 野菜なし。 黒胡椒で辛味づけ(中国の影響) 卵入り 比較的慎ましいサイズ(バン・ミーが流行りだ…

今日の英語:burn off

= (霧が)焼失する。 いや霧は燃えないだろ、なんだけど英語表現だとこうなる。しかし今朝は濃い霧であった。 登るにつれて霧から脱出。 このあたりでビヨンセのへいろ〜へいろ〜が頭の中渦巻いてた。 The Cubeと、 Mt.HamのLick天文台(右の山の上のちっぽけ…

毒蛇とトーキング・ヘッズ。

今朝のNPR。 今年のWHOのゴールに、毒蛇の被害者数を半分に減らす、という目標があるらしい。もちろん抗毒血清を注射すれば助かるけれど、被害直後に処置しなければならないし、血清は毒蛇の種類と同じ数あるし、製造困難・保存は冷蔵。こんな状況で人里離れ…