Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語: the Man

ポートランドで女性メッセンジャー向けのイベントが開催される様子:

This is the 3rd annual S.S. Pussycat which is billed by organizers as a “ladies and transgender only event.”

Alleycats are informal events (meaning no permits and thus no hasslin’ by the Man) where participants are given a list of locations they must visit in a certain order. Route selection is up to each rider.

面白いのはトランスジェンダー*1の人々も資格として有りだそうである。うーん、リベラル。
で、ここに出てくる"the Man"、これはお上とか、当局とか、警察とか、漠然と”権力”を指し示す言葉である。ちなみにこの場合の"M"は大文字。これについてはSchool of Rockの中で(またかよ!)Jack Blackが文字通り小学生に教えるように丁寧に解説している。

スクール・オブ・ロック スペシャル・コレクターズ・エディション
パラマウント・ホーム・エンタテインメント・ジャパン (2004/09/17)
売り上げランキング: 6,885
おすすめ度の平均: 4.44
5 ジャック・ブラック最高!!
4 スッキリ!!
5 最高のエンターテイメント ROCK DVD 

彼によればrockの神髄は"stick it to the Man"、つまり反骨精神なんだそうだ。
ところで「ザ・マン」という株式会社があるようで、そこの説明によると、

ザ・マンは、会社をステージだと考えています。

「舞台」という意味を持つこの言葉に、会社についての私たちの思いが込められています。

もともと、体温の感じられる人間らしい広告づくりを目指して「ザ・マン」と名付けた会社です。

ふーん、そうなの?

*1:性同一性障害、自分と反対の性が本来の自分の性だと感じる人々。