Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

人を不安にさせる日英機械翻訳。

人を笑わせる自動翻訳があるのは知っているけれど、不安にさせるケースがあるのは初めて知った。
ある(アメリカ人の)同僚が本を書いたんだけれど、その本を日本語で紹介した記事(のコメント)をその彼がGoogleの自動翻訳で訳してみた最後にあった文字は、

..., die.

こりゃあ不安になるよなぁ。
で、元の日本語を見てみたら、

〜ですしね。

Googleさんもうちょっと頑張ってもいいんじゃないでしょうか(笑)。