Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:You go girl!

= 成し遂げたことや、これからやることを応援する言葉。"girl"からわかるように相手は女性限定。urbandictionary.comの一意見だと、前はヒップだったらしいけど、現在はクサい表現という解釈も。

Stuart Sugarman―is the type of guy who likes to shout out "you go girl!" and "great song!" during spinning class. A fellow spinner, irate at Stuart's unceasing exclamations, grabbed his bike and slammed him against the wall.

去年の事件なんだけれど、ニューヨークはアッパーイーストサイドのとあるジムのスピニングクラス*1で、"You go girl!"とか"Great song!"とか散々うるさく絶叫していた48歳のオヤジを、別のオヤジが頭に来て自転車ごと壁に投げ飛ばした。しかもその絶叫オヤジ、投げ飛ばされた後も痛いのにもかかわらずクラス終了まで漕ぎつづけたとのこと。まわりが女性ばかりで恥ずかしくてどうしていいか分からなかったらしい。
"You go girl!"(って自分に向かって言ったらオカマ言葉?)とか叫んで自分の世界に入っちゃう方がよっぽど恥ずかしいと思うんだけれどね。

*1:エアロビクスのエアロバイク版みたいな物。