Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

言語はロジカルに考えると間違う(こともある)

最近一家全員の日本語がかなり怪しい我が家であるけれど、次男の日本語の間違いはまだ容易に指摘できる。
この前次男が「〜知ってる?」と聞かれて、「知ってない。」と答えた。「そういう時は、知らない、だよ」ともちろん指摘したけれど、彼的には語尾を否定形にすれば正しい日本語になると考えたんだろう。確かにロジカルな思考だけれど、理屈ではなく「知らない」なんだなここは。
で、自分もそんなような事があったなと思って、「昔"I was hit hard"と言うべき所を"I was hardly hit"って言っちゃった事があるよ」と次男に言った。「あ、"hard"が副詞になるから"ly"をつけたんだよね」という同意を期待したら、いきなりぶーっと飲んでいたお茶を吹いて笑いやがった。あのね、君の日本語もそのぐらいおかしいんだよ!
そして今日、次男が長男に向かって「ほらなんだっけ、この前パパが言った変な英語」と問いかけたら今度は長男が「プッ」。
そこまで笑うか?