2013-12-30 今日の英語:have the upper hand 英語 = 上手を行く。 朝一でロシアのボルゴグラードのsuicide bombingのニュース。一度目の爆弾でプーチンが"state of emergency"発令したそうだけれど、「また」おきてしまった。大丈夫なんだろうか…。 で、そのニュース中での表現。プーチンよりもseparatistsの方が上手を行く、というところで出てきたもの。"upper hand"と「上手」が直訳できるところが面白い。