Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:deflate

= 空気を抜く(抜ける)。

NFLのDeflateGate、未だに話題になってるのはPatriotsのTom Bradyが空気が抜けていたことを知っていて、処罰を命じられたこと。それに対するPatriotsの弁護士の言い分が秀逸。

NFLが処罰を決めた要因の一つがチームのボールボーイが使っていた"deflator"という言葉。これはボールの空気を抜く要員、という意味と捉えて間違いないと思うけど、弁護士によれば、

"Mr. Jastremski would sometimes work out and bulk up -- he is a slender guy and his goal was to get to 200 pounds. Mr. McNally is a big fellow and had the opposite goal: to lose weight. 'Deflate' was a term they used to refer to losing weight. One can specifically see this use of the term in a Nov. 30, 2014 text from Mr. McNally to Mr. Jastremski: 'deflate and give somebody that jacket.' ... This banter, and Mr. McNally's goal of losing weight, meant Mr. McNally was the 'deflator.' There was nothing complicated or sinister about it." 

「体重を落とす人」という意味なんだそう。いや笑いが出ますねこれは。

NFLというのは純粋なスポーツではなく、アメリカ人にとって「エンターテイメント」なんだと最近思えてきた。