Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:How do you get to Carnegie Hall?

= 「カーネギー・ホールに行くにはどうすればいいですか?」

通常"how do you get to"は道順を聞く時の常套句なんだけど、これは古典的ジョーク。答えは、"Practice, practice, practice."

山火事の被災にあったサンタ・ローザの高校の合唱団のお話。

カーネギー・ホールから出場の招待を受けていたこのコーラス、被災で資金難に。夢が壊れかけた頃に地元の資産慈善家がファンドレイジングのチャレンジ。これ、よくあるマッチングタイプの募金で集まった募金の額に応じて資産家も募金する、という奴なんだけど、

"I would have given them what they needed," said Weill, but it was never necessary. "Instead of getting $25,000 more, they made $85,000 more."

高校生たちが行ったベイク・セールやオークションの資金集め、結局資産家のヘルプを必要とせず必要額を達成したんだそう。素晴らしい。

"It kind of brought us closer," said Kaley." The Santa Rosa High School Concert Choir hit a high note in unison. "I don't think it will sink in until I stand on stage and it is done."

It will be the sweetest of happy endings for a young woman who happens to be one of five in this group to lose a home in the firestorm.

この場合、カーネギー・ホールに行く方法は「練習」ではなくて「結託」、とは被災で家屋を失った生徒の言葉。