Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:unconscionable

= 法外な。

災害が起きた場合、それに乗じて「法外な」物価つり上げを禁止している州は多い。カリフォルニアも該当。

が、しかし、この法律が実は最も弱者の被災者にはためになってないのではないか、という記事。

Statutory attempts to define price gouging are often vague, and of the I-can't-define-it-but-I-know-it-when-I-see-it variety. For instance, a supplier in Alabama would be guilty of price gouging if he charges "unconscionable" prices during a state of emergency. Other states also use the "unconscionable" standard, while some use the term "excessive" or "exorbitant."

経済効果の競争原理が働くんで物資の供給が豊富・迅速になるし、物資の量によっては値引かれるという予想も。逆にprice gougingを禁じて物資配給に頼った場合、強者がコネやつてを利用して弱者がより弱い立場になるのでは、という意見。

まあこれはこれで一理あるけれど、実際にどうかは眉唾じゃないかな。それより何より、やっぱり倫理的な部分が大きいはず。