Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:false memory

= 虚偽記憶

虚偽記憶(きょぎきおく、False memory)とは、実際には起っていない筈の出来事に関する記憶エピソード記憶)のこと。

虚偽記憶 - Wikipedia

 マンデラ効果は記憶に新しいところ。

マンデラ効果マンデラこうか : Mandela Effect)とは、事実と異なる記憶を不特定多数の人が共有している現象を指すインターネットスラング、およびその原因を超常現象陰謀論として解釈する都市伝説の総称である[2][3][4][5]。当時存命中だった南アフリカの指導者ネルソン・マンデラについて、1980年代に獄中死していたというあり得ない記憶を持つ人が大勢現れたことに由来する造語[2][3]、それ以外の事例に対しても広く用いられている[6][7][8]

マンデラ効果 - Wikipedia

 今日のチーム憩いの場Zoomで話題になったやつ。出るわ出るわ、こんなサイトまである。自分は殆ど知らないけど😄

そん中で気になったのがカップヌードル。日本版は"s"無しなのは知ってたけど、

うちのボスが"Cup O'Noodles"だとみんな思ってる、というのもそうだよね?と一言。うん、確かに英語的にはcup of noodlesの方が正しい気がする。でも実際は"Cup Noodles"これはfalse memory…。

となったんだけど実は、

https://cdn1.alternatememories.com/images/intro/brands/cup-o-noodles_300x300.gif.pagespeed.ce.Ll4PqpuVBk.gif

However - and here's the twist - they really were called Cup O' Noodles in the US until 1993, when they became the plain Cup Noodles.

Cup O' Noodles - Alternate Memories

 ということで1993年まではアメリカで"Cup O'Noodles"として販売していたんだそう。なのでこれはfalse memoryにあらず。