= 集中砲火
英語だと"barrage of ..."で「〜の集中砲火(を浴びる)」みたいに使われるけど、
Barrage
French term for a technique used by race officials to impede the progress of team cars at times when they would affect the outcome of the race, specifically when they would allow dropped riders to regain a group they were dropped from.[12]
Glossary of cycling - Wikipedia
自転車用語だとレース審判がチームカーを制御する時に使われる用語らしい。
昨日の橋で使われてたけど、20年来自転車レース観てて初めて聞いたかも。