Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:precedent

= 判例

トランプ政権が指名した最高裁判事、Neil Gorsuch。ここ数日議会で承認喚問がされてるけど、それを聴く限りしっかりと質疑応答している。で、今日のNPRでその様子をとある上院議員が説明、というコラム、

それを聴いていて、

NEIL GORSUCH: I have offered no promises on how I'd rule in any case to anyone. And I don't think it's appropriate for a judge to do so, no matter who's doing the asking. And I don't because everybody wants a fair judge to come to their case with an open mind and decide it on the facts and the law.

これはトランプ向けと思われるけど、誰がなんと言おうと自分がどう判決を下すかは左右されない、と言明。

One of the facts and one of the features of law that you have to decide it on is on the basis of precedent, as you point out. And for a judge, precedent is a very important thing.

 んで、次にこう言ったんだけれど、ここの"precedent"をちょっと聞き間違えて"president"と取ると意味が180°変わるんだよなぁ。発音かなり近いんで、危険。

まあトランプ自体、"unpresidented!"とかツイートしてたこともあったしw。

めまぐるしい天気の一日。

さすがベイエリア。朝は雨で寒かったけど、昼前からカラッと晴れ。空気が澄んでたし、公式に春になったこともあり日差しが暖かかったんで午後からは庭で仕事。庭仕事じゃないよ。

After the rain

 この家を買ったときに不動産屋が即席で植えたであろうデイジー、種からしぶとく毎年咲いてくる。

Untitled

 日差し&そよ風が気持ちいい。

Seagull flying

 今週は結構雨っぽいんで、こういった時間を大切に使いたい。

Curry Bowl

といっても、カレーライスの英語表現ではない。昨日に引き続きバスケットボールのお話。

ステフ・カリーといえば誰でも知ってるWarriorsのスタープレイヤーだけれど、実は彼の弟Seth CurryもDallas Mavericksの選手。んで、WarriorsとMavericksが今日対戦。ただこの試合、お互いのチームの行く末がほぼ見えかけている消化試合なんで、ウォリアーズが休養のためステフ・カリーをスタメンから外すという可能性はあるけれど、それがなければ多分コート上での兄弟対決が実現。名付けて「カリー・ボウル」。

彼らの親としては嬉しい限りだろうけど、どっち応援するんだろう。