Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

ざれごと

独立記念日

今日は、というか最近7月にしては異様に涼しい。 ということで家族でBBQ。 肉はやっぱりUSDA Primeに限るな。 お腹いっぱい。

国籍喪失届提出。

書類を公証したり、領事館のサイトの間違いがあったりでゴタゴタ、しかもx4人分。そんな国籍喪失届をようやくドロップオフ。 にしても"Financial District"はありなのか?

モンテカルロ優勝車

去年でかけたRADwood NorCal。 デルタやE30 M3を浴びるほど鑑賞できて良いイベントであった。ただ、今年も開かれるのは知ってたけど、去年と同じような内容ならまあ行かなくてもいいかな、と。 が、しかし、 View this post on Instagram A post shared by R…

今日の英語:cookout

= バーベキュー。 July 4thが近づいてきて、バーベキュー関連の話題がよく出るようになってきたけど、(グリルするタイプの)バーベキューの事を"cookout"と言う事を初めて知るなど。 Barbecue vs. Cookout: It Depends Where You Live The differences and …

Planter Boxes

お隣さんからNextDoorを通じて連絡。「プランターボックス直すんで、なにか問題あったら言ってね。」おお、すみませんこれはやろうと思ってたんで早速渡りに船。 Before: 暑い中、テント貼って大工さん頑張ってくれた。 After: 良くなりました。お隣さんとND…

今日の英語:fast on one's feet

= 頭の回転が速い 2024年の大統領選、トランプとGOP候補の立場を争うのは誰か、というコラム。ニューヨーカーの記者によればフロリダ知事のDeSantisが有力。 DeSantis has often been described as Trump with a brain なんだそう😄

在米台湾人・ベトナム人。

朝聴いたCalifornia Report。 Prosecutors say the accused gunman who attacked a Taiwanese congregation in Laguna Woods was motivated by hate. The shooting shows a painful and complex past for Taiwanese immigrants and their American children.…

Bike Month Challenge

もう過ぎてしまったけど、5月はいわゆる自転車月間。なので例の元チャリ通の日のイベントや、 その他諸々の自転車関連のイベントが開かれる。その中で会社のジムが企画した"Bike Month Challenge"、ジムのスピンバイクの走行距離で競うものだったけれど、今…

バリラ集団訴訟。

この前久々Barillaの乾麺を使った。 そういやこの前久々Barillaのパスタ使ったんだけど、何このツルツル麺は、と。もうDe Ceccoから戻れない。まあこのぐらい贅沢させてくれw — Naoto Sato (@naotoj) June 21, 2022 そんなBarilla(のアメリカ支社)、"Ital…

夏至。

またの名を夏の始まりの日。 💯点満点暑すぎる。

金一封

この前のニールセン、 Nielsen keeps giving me two bucks periodically pic.twitter.com/nnW7RX1mrV — Naoto Sato (@naotoj) April 19, 2022 これに同封されていたアンケートに答えた。 $10ゲット。誰でもできる簡単なお仕事です。

パティオ日傘壊れる。

最近風が強くて、パティオの日傘の向きが変わることしばしば。しかも昨日たたもうとしたら不格好にしかたためず。で、今日見てみたら、 あ。というか、元がどういう構造だったのか全くわからない。予想するに先端のくぼみが位置決め用。その直下の穴に傘の部…

今日の英語:tipping

= 機密情報を教える。 まあ"tip"には色んな意味があるけど、 会社の必須教育モジュールに出てきたのが"tipping"。 Etymology 5[edit] Probably from to tip (“give, pass”) or to tip (“tap”), or a combination of the two. Noun[edit] tip (plural tips) A…

今日の英語:oppressive

= うだるように蒸し暑い。 今日は変な天気だった。朝は快晴で暑くて蒸し暑く、 その後気温が下がって今は雨。そう、6月なのにサンノゼで雨。 ただし湿気は感じるものの、気温が低いんで不快ではない。んで、ちょっと調べていて、 The dew point is the tempe…

今日の英語:bike rack

= 群衆整理用のバリケード。 昨日の1/6国会議事堂暴動公聴会、初公開のパートを含めて出てきたビデオ見て胸が苦しくなったけれど、その後の証人として登場した議事堂警護のオフィサー。暴徒にバリケードごと倒されて意識失ったとか、トラウマだろうなぁ。よ…

国籍喪失届

市民権取ってしばらくしたらパンデミックになってしまい、領事館行くのが無理ゲーになってたんだけど、郵送でも可能なことを知り、準備し始める。日本に行けないからな、ここしっかりしとかないと。 まずは喪失届をプリントアウトした。これさえも敷居が高い…

The Other California

ウトウトしながら聴いていたKQED。California ReportのコラムでNPR系のKVPRという局の"The Other California"というポッドキャストを紹介。 12:30 AM – 1:00 AM The California Report Magazine 'The Other California' To a lot of people outside our stat…

Memorial Day

前はこの祝日、WWII関連の話が出てくるんでuneasyな気分になったけれど、最近ようやく自分の中で受け止められるようになった。アメリカの為に戦死したのは何もWWIIだけじゃないから。そもそも起源はCivil Warの戦死者だし。 まあそれはさておき、 非公式な夏…

今日の英語:prayer beads

= 数珠。 As owners Mary and Carlo Busby get ready to retire, they reflect on 28 years of business in Temescal. Sagrada, a North Oakland spiritual shop, looks to the future オークランドはTelegraph Aveにあるスピリチュアル・ショップ。この手の…

今日の英語:school

= (魚の)群れ。 NightlynewsのKids editionでちらっと言ってたんだけど、魚の「群れ」で最も普通に使われるのが"school"なんだそう。 In biology, any group of fish that stay together for social reasons are shoaling, and if the group is swimming in …

今日の英語:Holy Communion

= 聖体拝領。 (CNN)The conservative archbishop of San Francisco, Salvatore Cordileone, says House Speaker Nancy Pelosi may no longer receive the holy sacrament of Communion in the archdiocese, because she supports abortion rights. Pelosi ba…

今日の英語:eunuch

= 宦官。 昨夜ウトウトしながら聴いていたBBC World Service。Unixについて語ってるんだけど、5分聴いても全く意味がわからない。自分の英語力を疑いつつ聴き続けるとどうも宦官についての説明の様子。ん? Eunuchs and empiresThe Forum Since ancient time…

確かに「ネクストレベル」

"Next Level Brewer"と銘打ったコーヒー抽出器具が。 Because liquid can only exit through the bottom, it’s impossible for water to flow outside — i.e. to “bypass” — the coffee bed during extraction. All water therefore must interact with grou…

今日の英語:mortar

= 臼。 "brick and mortar"とかに使うモルタル(漆喰)な意味は知ってたけど、「臼」の意味があるのはTIL。"mortar and pestle"で「臼と杵」、「すり鉢とすりこぎ」。 the Japanese model stands out for the grooves inside that break down ingredients, p…

Super Flower Blood Moon Eclipse

長ったらしい名前の皆既月食。地表に近いんで明るすぎて辛い。

Dzui's Cakes & Desserts

妻が新しく見つけてきたベトナムベーカリー。と言っても例によってベトナムタウン辺り。 店のロゴが剥がれかかってるけどw、中は小綺麗でカフェもくつろげそう。 妻が目をつけていたこれ、 とこれ、 をお昼に。上のやつはbánh mì muối ớtという、一応バン・…

家購入7年目。

この家のクロージングから7年経ったらしい。 奮闘2ヶ月弱。特にここ数日は神経すり減らしまくったけど、 これで何とか落ち着けそう。 一段落。 - Hole In The Wall ということで、丁度次男も来る用事があったんで庭でBBQ。 今日は80F超えの気温だったけど、…

予備選挙投票用紙

サンタクララ郡から本日届く。自分・妻・長男の3通。市民になったばかりの次男は登録が間に合わなかったかも。 まだ全然読んでないけれど、いろんな候補が。ブースターを"unsafe"とか言っちゃうやつとか、そういえば州の公式選挙ガイドに載っていた加州知事…

選挙区変更。

Primary Electionが間近に迫っている。redistrictingについては前も書いたけど、 自分の住んでいる地域、下院議員選出用の区画が変わる。 前は#18だったけど、 California's 18th congressional district is a congressional district located in the U.S. s…

今日の英語:internment

= 抑留。 EO 9066による日本・日系人強制収容。英語だと普通"internment"が使われるけど、"incarceration"という表現も同様に使われている。で、こんなの目にした。 AP Stylebook has been updated to reflect the use of the term "incarceration" when ref…