Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

英語

今日の英語:go postal

= 職場で怒って発砲すること。 先日のVTAのmass-shooting関連のニュースで。 Upon questioning from a supervisor, a coworker reported that another unnamed employee stated of Cassidy: "He scares me. If someone was to go postal, it’d be him." Pers…

今日の英語:residential school

= 寄宿学校。 「寄宿学校」というとボーディング・スクール(boarding school)が思い浮かぶけど、"residential school"という同義語もある。 カナダの先住民寄宿学校跡から215体の児童の遺体が発見された事件、 今まで「ボーディング・スクール=英才教育」、…

今日の英語:Dog Box

= ドグミッション。 How a Dog Box works https://t.co/7drKmALW0S via @YouTube — ☘️ (@rallyingislife) May 28, 2021 ドグミッションが英語で"dog box"なのも、そもそも「ドグ」が"dog"だったのも初めて知った。 それ関連でつらつらウェブサーチしてたら…

今日の英語:Zionism

= シオニズム。 ハマスとイスラエルの戦争、幸いにも停戦が成立しているけれど、この争いの根底にあるのがこれ。で、今日のNPRで聴いてたインタビュー、ユダヤ人すべてがシオニズム信奉でないことを知る。 ユダヤ教の師(rabbi)で、ブルックリンのユダヤ教集…

今日の英語:lowercase girl

= 大文字を使わないテキスト・歌詞を使う女性アーティストたち。 エンタメに疎いんで知らなかったけど、 Lowercase girls tend to fly under the radar by design, but once you start looking you'll see them everywhere. For one thing, they've been all…

今日の英語:asylum

= 精神科病院。 この単語、普通目にするのは「亡命」の意味が多い(当社比)けど、そういえばこんな意味もあったことを昨日のPsycho Donuts(写真左下)で思い出す。 asylumと言ったら会社のオフィス。 Treatment Building of the Agnews Insane Asylum, now…

今日の英語:creative

= 〔財務の記録を〕巧妙に改ざんした、粉飾した◆皮肉が込められた使い方。(英辞郎より) 今年はCOVID-19関係でtax return期限が来週の月曜。そんなこともありNextdoorで、 Anyone have a creative CPA to help us not be paying through the nose more taxes …

今日の英語:spearmint

= スペアミント。 この歳にして最近スペアミントの旨さがわかった気がする。摘みたての葉をヨーグルトやフルーツ+ナッツ系に合わせると最高に旨い。 で、スペアミントは英語でも"spearmint"なんだけど、これは"spear + mint"、つまり葉先が槍状のミント。な…

今日の英語:mistrial

= 〔陪審団の不一致による〕評決不能裁判。 George Floyd殺害疑惑の裁判が明日最終弁論予定。 これで陪審員の判定が下るわけだけれど、全員一致でないといけないんだそう。どうしても陪審員の意見が割れた場合、"mistrial"と判断されてやり直し、というか再…

今日の英語:caucus

= 党員集会。 "caucus"って大統領選挙人を決める集会にしか使わないのかと思いこんでたけど、普通に党内の集会でも使うのか。 (CNN)Conservative Rep. Marjorie Taylor Greene is scrapping the planned launch of her "America First" caucus after receivi…

今日の英語:Edinburgh

= エディンバラ。 このスペルでこの発音、どうも納得行かない。*1 ローラー中ずっとフィリップ王配の葬式中継を観ていたけれど、数少ない経験したアメリカの*2に比べると流れる曲が明るめなのが宜しい。コーラス聴いてると葬式かどうかわからないぐらい。 そ…

今日の英語:a leader without followers is just a man taking a walk

= リーダーの進みたい方向にメンバーが従わない状態。 オバマ時代に下院議長を務めた共和党のJohn Boehnerのインタビュー。 彼の書いた自伝についてのインタビューだけれど、その中でtea partyの連中を「ノイズメーカー」認定。 INSKEEP: When you talk abou…

今日の英語:go west

= 駄目になる。 NPRでロンドンのハマースミス橋が崩壊の危機、というコラムを流してたんだけど、 その中のインタビュー、 Unfortunately, everything just goes west and west and west since then. ほぉ、"go south"はアメリカ英語だったのか。 ちなみに辞…

今日の英語:FOMO

= 見逃し恐怖症(Fear of Missing Out) ワクチン接種、COVID-19に罹らないため、というのがもちろん理由だけれど、他人が接種してるのに自分だけ取り残されてる、という感情がワクチン接種の動機になるんだそう。 動機は何でもいいけど集団免疫の為に役立つ…

「ネタニヤフ」の発音。

ローラー中のNPRのコラム。 イスラエルのアーティスト、Noga Erezのニューアルバム、"KIDS"が今日発売になるんでそのインタビュー。このアーティストについては前知識ゼロ。生粋のイスラエル人なのに英語が上手いなぁ(何故かイスラエル人は上手)と思いつつ…

今日の英語:equitable(-ly)

= 公正な、公正に。 ワクチン接種、ニューサムはワクチンが「指数的」に提供されるようになって5週間ほどで全員接種できる!と宣言してるけど、 かたや当サンタクララ郡はワクチンが足りなくて予約をキャンセルしている状況。こんな状況の中のニュースで最近…

今日の英語:single family home

= 一家族住宅。 これ、よく「戸建て」に訳されるけど、正しくは「一家族」住宅。なので、"single family home"の住居区にはduplexやfourplexを建てることは出来ない。 Now it’s one of a handful of cities in the country, and the latest in California, t…

今日の英語:olive branch

= 和解の申し出。 プリンス・ハリー、メーガン・マークルとかどうでもいいけど、イギリス王室文化&なんでアメリカ中がロイヤルファミリーが気になるのかが不思議なんでニュースを追うことにしている。

Tahoe Blue Vodka TV Commercial, 'Mask'

Tahoe Blueという名前のウォッカのコマーシャル。"brew"を"blue"と聞き違え。 マスクをしてるとはいえ、ネイティブがLとRを聞き間違えるという例。 いやコマーシャルだからなんだろうけど、なんかちょっと嬉しい。

今日の英語:Spades

= スペード(トランプのゲーム) スペード(Spades)は、トリックテイキング系トランプゲームの一種。基本プレイはハーツ、ナポレオン、ブリッジ、ホイストと同じで、海外においては多くの人に楽しまれている。 スペード (トランプゲーム) - Wikipedia この…

続:cancel culture

ちょっと前に書いた"cancel culture"、 最近とてもよく耳にすると思っていたらNPRでも取り上げていた。 "Cancel culture" is everywhere. When Republicans Attack 'Cancel Culture,' What Does It Mean? : NPR 元々の意味は "It is used to refer to a cult…

今日の英語:lunchbox moment

= 移民の子供が経験する、弁当のエスニックさで起こるイジメ。 この"lunchbox moment"という表現、ステレオタイプになってるんじゃないかというのが記事の内容。もちろんオリジナルはそういう意味だし、実際それに起因するイジメが存在する(と予想)けれど…

今日の英語:body double

= 影武者。 RBGが影武者だった説。勉強になるなぁ、グリーンさん。

今日の英語:cancel culture

= 仲間はずれにする文化。 というか適当な訳がわからない。サポートしておいて手のひらを翻すというか…。 Cancel culture (or call-out culture) is a modern form of ostracism in which someone is thrust out of social or professional circles - either…

今日の英語:showstopper

=(演目を中断するほど観衆からの拍手喝采を受ける)名演。 ソフトウェア業界にいるとこの語、出荷直前に発生する深刻なバグという意味で使われるのが常だけど、同じ"show"を"stop"する、という意味で全く正反対に使われる例。 つい先日"poet laureate"につ…

今日の英語:RINO

= 名ばかりの共和党員(Republicans In Name Only)。 元ペンシルヴェニア州の共和党議員、Ryan Costello氏のインタビュー。 In the past four years, RINO has essentially meant not doing whatever Donald Trump wants you to do or saying something criti…

今日の英語:Poet Laureate

= 桂冠詩人。 英語はもちろん、ましてや日本語でも知らない単語であった。 Tongo Eisen-Martin has been chosen as the eighth San Francisco Poet Laureate, Mayor London Breed announced Friday. Tongo Eisen-Martin Selected as San Francisco's Poet La…

今日の英語:rhetoric

= 修辞学。 日本語で「レトリック」といった場合、 レトリック【rhetoric】 1 修辞法。また、修辞学。レトリケー。 2 美辞麗句。巧言。「彼一流のレトリックにやられた」 レトリックの意味や使い方 Weblio辞書 この2の意味で使われるのが多い気がするけれ…

今日の英語:carhop

= カーホップ(英語、carhop)とは、ドライブインの接客係のうち、来店客の車にファーストフードの配膳を行う者を指す名称である。通常は歩いて、一部ではローラースケートを履き、来店客の車まで食事を運ぶ。こうした係による接客はアメリカでドライブイン…

今日のスペイン語:flamenco

= フラミンゴ。踊りのフラメンコと同じスペル。 昨日ラティノ系ニュースキャスターが、"flamenco guitar"の事を"flamingo guitar"と間違えて誰も指摘しなかったんだけれど、どうもよくある間違いらしい。 MISTAKING THE TWO WORDS IS VERY COMMON ラティノ系…