Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

英語

ネクストレベルのローカリゼーション。

同僚に教えてもらったんだけど、iPhone SEの各国版ページ。言語が異なれば翻訳が必要なのはもちろんなんだけど、英語の場合、 アメリカ版: Survives splashes,sloshes, sprinkles, sprays,splatters, and spills. オーストラリア版: Survives splashes,spr…

今日の英語:sheet cake

よく誕生パーティや会社のイベントに登場する、長方形のケーキ。どぎつい色の飾り付けが特徴。それを、 COVID-19の拡散防止の目的で、販売停止。んで、今日初めて知ったんだけれどあの一番メジャーなサイズが"half-sheet cake"。つまり二分の一だったこと。 …

今日の英語:dox(x)ing

= 晒す。 例のサイクリスト事件、無実の人が間違って晒されてしまった一件。

今日の英語:civil unrest

= 市民の不安[暴動]。 Wikipediaによれば、 Civil disorder, also known as civil disturbance or civil unrest, is an activity arising from a mass act of civil disobedience (such as a demonstration, riot, or strike) in which the participants b…

今日の英語:Don't bite the hand that feeds you

= 自分のサポーターに楯突くな。適当な熟語が思いつかないけど文字通りの意味。 トランプ vs. Twitter。まさにこれだよなぁと思ってたら、 Don’t bite the hand that tweets you. — Bored Elon Musk (@BoredElonMusk) May 28, 2020 👏

今日の英語:autonomy

= 自律。 autonomous vehicleとかを連想するけど、もっと広い意味で使われる。香港の自治もこの語。 中国の政策変更で香港のデモがニュースになっているけれど、デモに参加してる人々は悲観的なんだそう、彼ら自身、"end game"とか"beginning of the end"と…

今日の英語:grass

= イネ科。 もちろん芝とか単に草も指すけど、この意味があることを知る。 というのも午前中庭の草むしりに没頭。芝の手入れもサボり気味で、 芝からこんな穂が。芝がイネ科植物であることを認識。まあ違う芝もあるかもだけど。 育てているイネ科植物は好調…

今日の英語:turn heads

= 衆目を集める。 季節アレルギーの薬のコマーシャル。 「あなたのくしゃみ、衆目を集めてません?」といいつつ、リスの首をふっとばすというダッドジョークなんだけど、このご時世、公衆の場所でくしゃみしたらやっぱり衆目を集めるてしまうだろうな。

今日の英語:scald

= 熱湯に浸ける。 さっきまでずーっと"scold"と混同して、何怒られてんだろうと勘違い グルテン含有率の低い穀物をパンに混ぜる場合、当然膨らまなくなるんでお粥パンにするか、粗挽きにするか等の方法があるけれど、キッチンにずーっと置いてあるそば粉、こ…

今日の英語:pink slip

= 車権利書。 COVID-19の影響でピンクスリップ(=解雇通知)受け取って、失業保険申請が前代未聞の数に達してるアメリカ。うちには別のピンクスリップが届く。 同時に毎日ホワイトハウスのブリーフィングに登場するCOVID-19のガイドラインも配達。しかし一…

今日の英語:contract or catch?

ニュースを聞いていて気になっていたのが、「罹患する」の表現。contractもcatchもどちらも正しい(だろう)はずなんだけれど、聞く限り殆どのケースが、"contract a virus." これはなぜなんだろう。 Synonyms[edit] (gain or acquire (an illness)): catch,…

今日の英語:POG

= パッションフルーツ・オレンジ・グアバをミックスしたジュース。それぞれの頭文字から。 今日今年初めて献血。というのも、 WHY IS IT CRITICAL THAT I CONTINUE TO GIVE BLOOD DURING THIS TIME? IS IT OKAY TO PLAY IT SAFE AND HOLD OFF UNTIL THE VIRU…

ひまわり種パン。

昨日もちょっと書いたけど、ひまわりの種が大好物。今までなんでパンに仕込まなかったのか不思議なぐらい。ということで、 混ぜて、 焼いた。 この香ばしさがなんとも言えないんだけど、これってやっぱりナッツ・シードの油から来るんだよな。 ooo ちなみに…

今日の英語:roast

= 強火・直火で炙り焼きする。 まあいわゆる「ロースト」なんだけど、ローストしたものを指す場合、形容詞の"roast"を使う場合と、 動詞の"roast"の過去分詞、"roasted"を使う場合がある。上のは過去分詞、でもビーフやターキーは普通形容詞を使って"roast b…

今日の英語:community spread

= 市中感染。 同じ現象を指して、「コミュニティ」か「市」か、言語でアブストラクションが異なるところが面白い。

今日の英語:sing the blues

= 嘆く。 行方不明だったパロアルトの老夫婦、 なんと一週間後に救出!素晴らしいということで全国ニュースに。 When the helicopters arrived to lift them out, they were in such good spirits, Ian Irwin began singing. “It was an old Blues song call…

今日の英語:recovery mission

= 遺体捜索。 行方不明だった夫婦は亡くなったと想定された様子。RIP.

今日の英語:episode

= 症状。 NHLの選手がベンチで突然倒れたニュース。 どのニュースソースも"cardiac episode"という表現をしてるけど、"cardiac episode"って初めて聞いたかも。普通は心停止の"cardiac arrest"か、心臓発作の"heart attack"かだけど、"cardiac episode"はど…

今日の英語:write-in

= 記入候補。 昨日のニュー・ハンプシャーでの予備選の最下位。と言ってももちろん候補者名じゃなくて、投票用紙の候補の選択肢に名前がない候補のこと。候補者名を「記入」しなければならないんでこう呼ばれるらしい。

今日の英語:acquit(tal)

= 無罪放免(する)。 まあ初めから判り切ってたことだけど、この単語を学習した。

今日の英語:caucus

= 党員集会。 今週は政治関係のイベント目白押し。今日のアイオワ州党集会。明日のトランプ一般教書演説、水曜の弾劾裁判投票、金曜の民主党ディベート等々。 んで、今日のアイオワ州党集会。大統領予備選の鍵を握る、というおぼろげな知識があったけれど、…

今日の英語:tomahawk chop

= ネイティブ・アメリカンの斧を振り下ろす仕草。転じて、 トマホーク・チョップ(英:Tomahawk chop)は、アメリカ合衆国のフロリダ州立大学を起源とするスポーツの応援スタイルの一つである。そこから派生する形でMLBのアトランタ・ブレーブス、NFLのカン…

今日の英語:like-for-like

= 同等品での交換。 ちょっと前のニュース。 スバルのリコール。例のタカタ製エアバッグ関連なんだけど、うちの赤インプはすでにリコール修理したんで大丈夫。 と思っていた矢先、 あれ Safety Risk Despite the previous recall repair for a “like-for-lik…

今日の英語:Jim Crow

= 黒人差別。このキャラクターが由来。 ハイクの最中聴いていたNew Yorker Radio Hour。これは面白かった。 まずつかみからして衝撃的。アメリカの世界に占める人口は5%ほどだけれど、収監されている囚人は世界の全囚人の1/4にもなるんだそう。アメリカ人の5…

なりにけりなりにけりまで年の暮

KQEDのPerspectivesで芭蕉の句として挙げられてたやつ。 On New Years Eve day, I sent a haiku to my friends: “Year's end, allcorners of thisfloating world, swept.” Written by the Japanese poet Basho in the 17th century, the words touched me de…

今日の英語:trial by combat

= 決闘裁判。 He asked the judge for a three-month delay so he could obtain Japanese samurai swords ready for his planned combat. Kansas man David Ostrom calls for 'trial by combat' with Japanese swords to setting custody dispute 裁判の決着…

今日の英語:What's your sign?

= 星座は? "What's your sign?" is a phrase used to ask about someone's astrological sign. It is also considered a cliched pick-up line. What's your sign? - Wikipedia デートの会話切り出しの常套文句なんだそう。だから聞いたことないのかw。

今日の英語:prison gerrymandering

= 囚人利用のゲリマンダー。 "gerrymandering"については前書いたけど、 今朝のNPR睡眠学習: That's because, since the first U.S. census in 1790, the federal government has included incarcerated people in the population counts of where they're …

今日の英語:hero

= ヒーロー。 なんだけれど、どういうわけか"hero"は男性用、女性の場合は"heroine"と思い込んでた。 "hero"は男女共用。絵文字も、まあ「スーパーヒーロー」だけど両方ある🦸‍♂️🦸‍♀️。

今日の英語:kaki

= 柿。 今まで柿は"persimmon"だと信じて疑わなかったけど、 富有柿の下段の名称、"Kakis de Fuyu"になってる。 ほぉ、フランス語だと柿は"kaki"なのか…、とか思って調べてみたら、 English[edit] Etymology 2[edit] Borrowing from Japanese 柿 (kaki). kak…