Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

英語

今日の英語: barrage

= 集中砲火 英語だと"barrage of ..."で「〜の集中砲火(を浴びる)」みたいに使われるけど、 Barrage French term for a technique used by race officials to impede the progress of team cars at times when they would affect the outcome of the race, s…

今日の英語:cookout

= バーベキュー。 July 4thが近づいてきて、バーベキュー関連の話題がよく出るようになってきたけど、(グリルするタイプの)バーベキューの事を"cookout"と言う事を初めて知るなど。 Barbecue vs. Cookout: It Depends Where You Live The differences and …

今日の英語:fast on one's feet

= 頭の回転が速い 2024年の大統領選、トランプとGOP候補の立場を争うのは誰か、というコラム。ニューヨーカーの記者によればフロリダ知事のDeSantisが有力。 DeSantis has often been described as Trump with a brain なんだそう😄

今日の英語:tipping

= 機密情報を教える。 まあ"tip"には色んな意味があるけど、 会社の必須教育モジュールに出てきたのが"tipping"。 Etymology 5[edit] Probably from to tip (“give, pass”) or to tip (“tap”), or a combination of the two. Noun[edit] tip (plural tips) A…

今日の英語:oppressive

= うだるように蒸し暑い。 今日は変な天気だった。朝は快晴で暑くて蒸し暑く、 その後気温が下がって今は雨。そう、6月なのにサンノゼで雨。 ただし湿気は感じるものの、気温が低いんで不快ではない。んで、ちょっと調べていて、 The dew point is the tempe…

今日の英語:bike rack

= 群衆整理用のバリケード。 昨日の1/6国会議事堂暴動公聴会、初公開のパートを含めて出てきたビデオ見て胸が苦しくなったけれど、その後の証人として登場した議事堂警護のオフィサー。暴徒にバリケードごと倒されて意識失ったとか、トラウマだろうなぁ。よ…

今日の英語:thank god

= 良かった! よく"TGIF"を"Thanks God, it's Friday"と書いてるのがあるけどあれは間違い。別に金曜なのを神に感謝してるわけじゃなくて、"thank god"でただの間投詞なんで。

今日の英語:prayer beads

= 数珠。 As owners Mary and Carlo Busby get ready to retire, they reflect on 28 years of business in Temescal. Sagrada, a North Oakland spiritual shop, looks to the future オークランドはTelegraph Aveにあるスピリチュアル・ショップ。この手の…

今日の英語:school

= (魚の)群れ。 NightlynewsのKids editionでちらっと言ってたんだけど、魚の「群れ」で最も普通に使われるのが"school"なんだそう。 In biology, any group of fish that stay together for social reasons are shoaling, and if the group is swimming in …

今日の英語:Holy Communion

= 聖体拝領。 (CNN)The conservative archbishop of San Francisco, Salvatore Cordileone, says House Speaker Nancy Pelosi may no longer receive the holy sacrament of Communion in the archdiocese, because she supports abortion rights. Pelosi ba…

今日の英語:eunuch

= 宦官。 昨夜ウトウトしながら聴いていたBBC World Service。Unixについて語ってるんだけど、5分聴いても全く意味がわからない。自分の英語力を疑いつつ聴き続けるとどうも宦官についての説明の様子。ん? Eunuchs and empiresThe Forum Since ancient time…

今日の英語:Replacement Theory

FoxNewsとか、ましてやTucker Carlsonとか全く見ないんで知らなかったけど、単なる白人至上主義ではなく、その他の人種が白人をリプレースしにかかっている、という考え方。 この考え方自体は古くからあるけれど、FoxのTucker Carlsonが拡声器になってGOPに…

今日の英語:mortar

= 臼。 "brick and mortar"とかに使うモルタル(漆喰)な意味は知ってたけど、「臼」の意味があるのはTIL。"mortar and pestle"で「臼と杵」、「すり鉢とすりこぎ」。 the Japanese model stands out for the grooves inside that break down ingredients, p…

今日の英語:internment

= 抑留。 EO 9066による日本・日系人強制収容。英語だと普通"internment"が使われるけど、"incarceration"という表現も同様に使われている。で、こんなの目にした。 AP Stylebook has been updated to reflect the use of the term "incarceration" when ref…

今日の英語:electioneer

= 選挙活動する。 エンジニアリングにちょっと似てる語。カリフォルニア州は投票に並ぶ人のそば、投票所入り口、ドロップボックスから100フィート以内で選挙活動を行うのは違法。

今日の英語:Justice

= 最高裁判事。 今まで曖昧に「判事」と思ってたけど、"judge"とは違う事を知る。 先週アメリカ初の黒人女性最高裁判事、Ketanji Brown Jacksonの指名が議会で承認されたけれど、そのニュースで"Judge, soon-to-be-Justice Ketanji Jackson"と紹介してたんで…

今日の英語:equalizer

= 同点シュート。 カタカナで「イコライザー」って言ったらやっぱりオーディオのアンプや楽器のエフェクターについてる周波数帯で強弱つけるあれだけど、ニュースのスポーツ解説ぼーっと聞いてて出てきたのが"Equalizer!"。なるほど文字通り。

今日の英語:honcho

= リーダー。 はてぶ関連でこんなツイートをしたけど、 daimyoもそうなんだよな。Disney+のBoba Fettに出てて胸熱。https://t.co/TGDDgGXOIu / “[今日知った単語]Tycoon” https://t.co/A20gIxUOdh — Naoto Sato (@naotoj) March 9, 2022 さっき書いたEVO37の…

今日の英語:oligarch

= ロシアの新興財閥◆ロシアの市場経済化の過程で形成された財閥を指し、1998年頃から一般に使われるようになった言葉(英辞郎より) 英語もう一発。 Some Russian oligarchs are cautiously speaking out against Russian President Vladimir Putin's unprovok…

今日の英語:breaking

= ブレイクダンス。 昨夜うつらうつら聴いていたBBC。 Breaking, also known as break-dancing, borne in New York City in the 1970s, is set to make its debut at the Olympic Games in Paris in 2024. BBC World Service - The Documentary, Breaking th…

今日の英語:clown car

= (極端に)小さい車。 Noun[edit] clown car (plural clown cars) (comedy) A circus clown routine in which an implausibly large number of clowns climb into or out of a small car. quotations ▼ The undersized car used in a circus clown car routi…

今日の英語:reparations

= 補償。 今日であの忌まわしい大統領令9066号から80年。ニュースで知ったけれど、 日系人の人が作った同名の映画があることを知る。これは観てみたい。

今日の英語:Asian Americans

= アジア系アメリカ人。 何を今更、だし、最近は太平洋の島国出身を含めてAAPI (Asian Americans/Pacific Islanders)が主流になりつつあるけど、ローラー中に聴いていたKQEDのPerspectivesに出てきたこれ、 One immediately came to mind: service. In 1968,…

今日の英語:Lexus lane

= 有料レーン。 今日から101の一部の区間、有料レーンが施行になるんだけど、 People report they have been charged around 50 cents to $1.50 depending on location and traffic at that time. If drivers have three or more people in their car, the p…

今日の英語:cleats

= アメフト用のスパイクシューズ。 Kevin Grey got the opportunity to design custom cleats for defensive tackle Arik Armstead as part of the NFL's My Cause, My Cleats campaign. 49ers Superfan Makes Custom Cleats for DT Arik Armstead – NBC Bay…

今日の英語:Rice candy

= ボンタンアメ。まあ正確には"Botan Rice Candy"だけど。 というのもハワイ出身の上司が、「日本のライス・キャンディを買いたいけれど、アジアマーケットで見つからない」というので、 "Rice candy"って聞いたことない -> 調べたらボンタンアメであった。 …

今日の英語:censure

= 問責決議。 前にこの語を見たのは1年前。 この時は州の共和党に叱責された、ぐらいにしか思ってなかったんだけど、 Censure is a formal, public, group condemnation of an individual, often a group member, whose actions run counter to the group's …

今日の英語:slap

= (音楽が)最高に良い。 こんな記事を。 It's 2022. Let's get this out of the way. Stop saying food slaps. "Slap" is about the sound of music when it hits your ears, not the flavor of food when it touches your tastebuds. Period. Food Doesn't …

今日の英語:sedition hunters

= 1/6 Capitol insurrectionの暴動参加者を特定する人々。 明日であの忌まわしいCapitol Riot事件から1年。今でも地道に暴動参加者をFBIが探しているけれど、民間で調査協力している"sedition hunters"というグループがあるんだそう。活動に感謝。 ニュース…

今日の英語:bluegrass

= イチゴツナギ属の芝。 中部の州を200マイル横断した大竜巻。特に被害の大きかったケンタッキー州、徹夜でキャンドルをクリスマスに向けて作っていた工場の被害者たちのことは心が痛む。 で、ケンタッキー州を紹介するのに"The Bluegrass State"と言ってた…