Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:double down on 〜

元々"double down"はブラックジャックの”掛け金倍増”という意味の用語。なので”〜を信頼する”とか”〜を支持する”とかいった意味。あくまで比喩表現なんで、これ自体で辞書に載っているわけではない。
しかし退陣表明したとたん、時間外取引で株価が跳ね上がるってのもシビアな評価だよなぁ。