Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:cable tie

= タイラップ。
ネオジム磁石の取り付け、センサーの位置が変わるので、タイラップを買いにHome Depotへ。売り場がわからないのでそこにいた店のおっちゃんに「"tie wrap"ありますか?」と聞いたけれど通じない。「ほら、あのケーブルを束ねるのに使う細いプラスチック」と言ったら、「あー、"zip tie"ね!」という返事。で製品の袋には"cable tie(s)"と書いてあった。Wikipediaには、

A cable tie, also known as a zip tie or tie-wrap, is a type of fastener, especially for binding several electronic cables or wires together and to organize cables and wires

Cable tie - Wikipedia, the free encyclopedia

とあるんで、"tie wrap"で通じてもおかしくないんだけどなぁ。で、日本語のウィキペディアを見たら「結束機」…。タイラップは商品名だった。