Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

海底2万マイル?

ディズニーシーの脱力系アトラクションで知られている(?)”海底2万マイル”だが、先日その話をしていたらユウスケに”マイルじゃないよ。リーグだよ”と諭された。

しらべてみると、原題は確かに20000 Leagues, Under the Sea(フランス語だと20000 Lieues Sous les Mers)になっている。1リーグはおよそ4kmだから、日本語訳は”海底2万里”が深度的にはより正しい気がする(一里もおよそ4kmなので)。が、googleで”海底2万マイル”と”海底2万里”のヒット数を比べたら、若干”マイル”のほうがポピュラーのようだった。

ということで、”マイル”訳を使っているディズニーシーは原作の半分以下の深みしかないと言うことになる。脱力なのもしょうがないのかも。