Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:air quotes

ここここで載せた、「カニさんジェスチャー」が"air quotes"としてMerriam-Websterに載ったらしい。
The Latest Dictionary Debuts
この他にも"Edamame"とか"Norovirus"とか。面白いのは"mondegreen"。他のフレーズと間違えやすいカテゴリ。"Lady Mondegreen"が"Laid him on the green"に取られたりとか。M-Wはこのカテゴリを特に気に入って一般からも例を募集しているらしいけど、もし日本語も有りなんだったら「薄着だねー。」を推したい。言われた側はこれを「薄汚ねー!」と取って怒ったらしい。
ちなみに電話などでジェスチャーができない場合、"quote, unquote, 〜"と言うけれど、これからは"air quotes, 〜"と言うんだろうか。