Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:rite of passage

= 人生の節目の行事。冠婚葬祭など。
Bicycling Magazineに面白い記事が載っていた。タイトルはそのまま"Rites of Passage"。自転車乗りの節目となる出来事を列挙したもの。

From the November issue: Falling in puppy love, graduating high school, the birth of your child–nothing compared with your first case of road rash and these 108 other momentous occasions in the life of a cyclist. Share your own cycling rites of passage in the comments section below.

Rites of Passage | Pro Cycling News: This Just In | Bicycling.com

108ある行事のうち、自分が経験したのは50だった。まだまだ未熟だなぁ。その中で特に印象深い物をいくつか。

07. Discovering how a convenience-store Coke can resurrect the dead.

コンビニのコークに勝る補給はないんじゃないかとホントに思う。

20. You get stuck in your pedals and topple over at a stoplight.

前に「立ちゴケ」という英語はないんじゃないかと書いたけれど、強いて言えば"topple over"なのか。

23. You wake up to find the sheets stuck to your road rash―and still feel excited about riding that day.

血なまぐさくて済みませんが、これ本当。

24. Your boss stops by to ask you to explain what’s happening in the Tour de France.

うちの元出戻り上司は逆に「レースについて語るな」と言う。後で観るTiVoをスポイルしたくないため。

36. Seeing a sunrise from the saddle.

これは経験者しか解らないと思うけれど、筆舌に尽くしがたい物がある。

37. Wondering how the biggest local hill would rank on the Tour de France climb classification.

ははは、やりました。というかTour de Franceの山岳ステージを体験するべくデザインされたセンチュリーに出た事がある。

55. Breaking a collarbone.

うーん。ノーコメント。

94 . At the PTA meeting, looking around at all the fat parents.

白状するけれどやった事があるなこれは(笑)。

あとこのリストに載ってないので自分で挙げるとしたら、「健康オタクになってくる」かなぁ。体重、体脂肪、血圧はじめ全てのデータのログを取り始めてるし。「ライドログをブログにつける」という項目がリストにあったけれど、「健康系」ももれなくついてくると思う。