Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の中国語。

お昼に同僚と話していて、十二支の話になった。
”亥”年が中国ではブタ年だというのは知っていたが、日本では”猪”(wild boar)年なんだよと漢字で書いて説明すると、中国でもそうだという。ん?ブタ年じゃないのと聞くと、そうだと答える???
よくよく聞いてみると、中国語ではブタもイノシシもひっくるめて”猪”なんだそうだ。で、”豚”の中国語での意味を聞いたら、”その字は知っているけれど、意味はわからない”と言う。少なくとも単体でブタやイノシシを指す漢字ではないらしい。
なんだか込み入ってます。