Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

今日の英語:cancel culture

= 仲間はずれにする文化。

というか適当な訳がわからない。サポートしておいて手のひらを翻すというか…。

Cancel culture (or call-out culture) is a modern form of ostracism in which someone is thrust out of social or professional circles - either online on social media, in the real world, or both. Those who are subject to this ostracism are said to be "canceled."[1] Merriam-Webster notes that to cancel, as used in this context, means "to stop giving support to that person"[2] while Dictionary.com, in its pop-culture dictionary, defines cancel culture as "withdrawing support for (canceling) public figures and companies after they have done or said something considered objectionable or offensive."[3] The expression "cancel culture" has mostly negative connotations and is commonly used in debates on free speech and censorship.

Cancel culture - Wikipedia

Wikipediaを読んだ方が分かりやすいなw。

MTPのこのインタビューで出てきたんだけど(リンクのクリップでは切られてる)、「GOPには"cancel culture"があるのでは?」という質問。1/6のCaptol Riot当時はミッチマコーネル、リンジーグラーム初め皆トランプのせい、ということだったけど、皆手のひらを翻しだしたことに対しての発言。