Hole In The Wall

カリフォルニア州サンノゼ在のソフトウェアエンジニア。

これでもか状態 (TTT)

今日は連休の前日。会社もがらがらである。私はやることがあったので行けなかったが、同僚たちは午後に映画を見に行ってしまった。。。

かたや家では連日Lord of the Ringsである。レオが大好きなのだ。4枚のDVDをとっかえひっかえしながら見ている。傍目にこれを見ながら(聞きながら?)気になったのが彼らの英語である。DVDの特典によくあるが、出演者や監督が映画についてあーだこーだ言い合う物(正式名はなんて言うんだろう?)を聞いていると、主人公の二人(Frodo/Sam)はこてこてのアメリカ英語だ。元々イギリスの作品なので、映画の中ではBritish accentにしているようだが、やっぱり所々アメリカ英語になってる気がする。これは作品の性格上結構なflawなんじゃないだろうか?まあ自分にとっては聞き取りやすいから良いんだけど。

ホビットはあと2人いるが、そのうちのおとぼけ役の方は思いっきりスコットランド訛り。これが実にはまっている。だけど実に聞き取りにくい。WRCのColin McRaeもそうだけれど、初めて聞いたときは英語かどうかも分からなかった(笑)。イントネーションがかなり微妙なんだよね。

残りは全般的にイギリス英語である。でもやっぱり主人公2人になぜアメリカ人を採用したかが気になるなぁ。