誰もが知っているこの曲、日本だとフォークダンスの代表曲、あるいは我々の世代だとハッシュドビーフの「あ〜ら、こんなところに牛肉が!」のCMで有名。
アメリカだと通常、アイスクリーム販売トラックが子供を呼び寄せるのに使う音楽。うちの周りにもよく出没する。
で、この曲を巡って最近話題になったのがこれ、
I was rather curious about how century-old, overt racism sounded and slightly amused by the farcical title. When I started the song, the music that tumbled from the speakers was that of the ever-recognizable jingle of the ice cream truck. (For the record, not all ice cream trucks play this same song, but a great many of them do.)
Recall That Ice Cream Truck Song? We Have Unpleasant News For You : Code Switch : NPR
上の記事の著者が人種差別のステレオタイプについて研究している時に出てきた曲名、"Nigger Love A Watermelon Ha! Ha! Ha!"を再生してみたら、なんとまさにこのオクラホマ・ミキサー。
どうもメロディ自体は18世紀にイギリスから来たらしいけれど、この有名なメロディに対していろんな歌詞がアメリカで付けられたらしい。その内の一つがこれ。しかし凄い黒人蔑視だ。基本的な歌詞は「黒人はアイスクリームの代わりにスイカでも食べてなよ」とからかった内容なんだけれど、当時はこの手の白人向けエンタメ、"Blackface Minstrel Show"での定番の曲だった様子。
それがアイスクリームトラックの定番メロディになってるのも(恣意的じゃないんだろうけど)皮肉だなぁ。